Register | Log-in

Indonesian subtitles for [ADN-697] - A Record Of Fucking A Boyish Girl Friend With A Strong Personality Until She Runs Out Of Sperm. Nami Nanami (2025)

Summary

[ADN-697] - A Record Of Fucking A Boyish Girl Friend With A Strong Personality Until She Runs Out Of Sperm. Nami Nanami (2025)
  • Created on: 2025-12-17 20:25:50
  • Language: Indonesian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Full
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

adn_697_a_record_of_fucking_a_boyish_girl_friend_w__77549-20251217202550.zip    (9 KB)
  9 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-697 ID
Full
No
ADN-697 ID.srt
Duration: Full

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
Rekomendasi video ambil dari Missav biar timing subtitle sesuai dan pas
8
00:00:58,060 --> 00:00:59,280
Kamu kembali

9
00:01:01,980 --> 00:01:02,980
Aku dataang

10
00:01:03,560 --> 00:01:04,440
Masuklah

11
00:01:11,930 --> 00:01:13,510
Rumah ini

12
00:01:13,510 --> 00:01:16,210
Tidak dibongkar

13
00:01:16,210 --> 00:01:19,510
Tetapi sedang dalam masa perbaikan

14
00:01:20,990 --> 00:01:25,240
dan sedikit memberikan les tambahan, kenapa?

15
00:01:26,160 --> 00:01:30,180
Kalau rumah tukang kayu hancur, itu tidaklah keren

16
00:01:31,540 --> 00:01:34,940
Jadi kenapa kamu kembali?

17
00:01:35,580 --> 00:01:42,360
Aku sudah selesai mencari pekerjaan dan sekarang aku punya banyak waktu luang, Tetapi aku belum siap bertemu orang tuaku

18
00:01:43,460 --> 00:01:46,100
Jadi aku izin tinggal disini untuk sementara

19
00:01:50,970 --> 00:01:56,210
Nami adalah teman masa kecilku, kita dulu satu sekolah dari SD hingga SMA

20
00:01:56,910 --> 00:02:02,150
Kakek Nagi adalah seorang perajin terampil, jadi ia mengelola toko sendiri

21
00:02:03,630 --> 00:02:07

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments