Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-289] - Married Secretary, Nakadashi Intercourse In The President's Office Filled With Sweat And Kisses The Utopia Of A Mistress Secretary That Every President Desires. Rio Kuriyama (2025)

Summary

[JUR-289] - Married Secretary, Nakadashi Intercourse In The President's Office Filled With Sweat And Kisses The Utopia Of A Mistress Secretary That Every President Desires. Rio Kuriyama (2025)
  • Created on: 2026-01-20 09:03:50
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_289_married_secretary_nakadashi_intercourse_in__85466-20260127090350.zip    (20.3 KB)
  6 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-289 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-289.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:48,930 --> 00:03:51,020
我們會考慮重新開價格的

9
00:03:51,210 --> 00:03:53,890
也希望你可以提供給我們
更多情報

10
00:03:56,530 --> 00:03:58,770
讓我們攜起手來 共同獲利吧

11
00:04:00,020 --> 00:04:02,470
那麼下周我再去拜訪你

12
00:04:03,510 --> 00:04:05,340
那我先掛了

13
00:04:08,430 --> 00:04:10,260
進來

14
00:04:11,000 --> 00:04:12,830
失禮了

15
00:04:19,470 --> 00:04:22,740
社長 有位新人想要面試
請你過目

16
00:04:33,090 --> 00:04:34,930
讓我去看一下

17
00:04:35,010 --> 00:04:36,830
你辛苦了

18
00:04:44,070 --> 00:04:45,090
你覺得她可以嗎

19
00:04:45,860 --> 00:04:47,010
嗯 可以的

20
00:04:47,230 --> 00:04:49,060
好的

21
00:04:49,210 --> 00:04:51,000
你好

22
00:04:53,610 --> 00:04:56,370
謝謝你今天抽出了寶貴的時間

23
00:04:56,730 --> 00:04:59,590
我叫栗山莉緒 請多關照

24
00:05:01,730 --> 00:05:02,720
好 你坐吧

25
00:05:03,190 --> 00:05:05,030
那我失禮了

26
00:05:10,540 --> 00:05:12,370
這是我的簡歷

27
00:05:20,340 --> 00:05:24,190
我明白了
你之前也在廣告行業工作啊

28
00:05:25,110 --> 00:05:25,590
是的

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments