Register | Log-in

Korean subtitles for [SONE-892] - Kiho Kanematsu, Flying With An Aphrodisiac, Gangnamari Bitch After 10 Days Of Daily Sneaking In Aphrodisiacs (2025)

Summary

[SONE-892] - Kiho Kanematsu, Flying With An Aphrodisiac, Gangnamari Bitch After 10 Days Of Daily Sneaking In Aphrodisiacs (2025)
  • Created on: 2026-01-16 09:15:39
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_892_unknown__81902-20260123091539.zip    (25.2 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-892 - Korean
Not specified
Yes
SONE-892.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,590 --> 00:00:43,190
그래서 프로듀서는 이 영화에서 카네마츠에게 미인 역할을 맡아달라고 요청했습니다.

9
00:00:43,190 --> 00:00:46,190
그리고 우리는 그것에 대해 몰랐지만

10
00:00:47,130 --> 00:00:47,970
당신은 당신의 캐릭터의 스킨에 대해 모른다고 들었습니다

11
00:01:00,196 --> 00:01:06,330
그래서 저는 그 회사의 CEO에게 물었고 그는 당신이 저를 위해 이런 일을 해주면 좋겠다고 말했습니다.

12
00:01:13,430 --> 00:01:19,230
많이 걸릴 것 같으니 카네마츠 씨에게 우리가 이렇게 하고 있다는 것을 알리지 마십시오.

13
00:01:24,563 --> 00:01:26,030
우리는 그가 알아차리기를 바랍니다

14
00:01:26,030 --> 00:01:29,670
나중에 돈을 받을 수 있을 것 같아요.

15
00:01:32,710 --> 00:01:38,030
저희 직원이 해당 제품을 보유하고 있는 매장으로 안내해 드리므로,

16
00:01:38,030 --> 00:01:39,010
우리는 비밀리에 사진을 찍는다

17
00:01:40,130 --> 00:01:42,130
기본적으로 우리에게 무엇이 잘못되었는가

18
00:01:42,130 --> 00:01:45,230
당신은 관리자와 협력할 수 있나요?

19
00:01:47,210 --> 00:01:48,690
괜찮으세요

20
00:01:48,690 --> 00:01:50,290
괜찮아요

21
00:01:50,290 --> 00:01:51,030
실례합니다

22
00:01:51,850 --> 00:01:54,170
당신은 카네마츠와 좋은 관계를 유지하고 있습니다

23
00:01:56,030 --> 00:01:56,830
우리는 잘 지내요.

24
00:02:01,903 --> 00:02:05,370
나는 당신을 불쌍히 여기지만 이것이 처방전이고

25

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments