Register | Log-in

Japanese subtitles for [HMN-663] - On That Day, The University's Athletic Club Turned Into A Camp For Semen-Sloshing, Love-Juice-Sloshing, Mud-Splattered, Nakadashi (Nakadashi) Circle-Jumping. Perfume Jun (2025)

Summary

[HMN-663] - On That Day, The University's Athletic Club Turned Into A Camp For Semen-Sloshing, Love-Juice-Sloshing, Mud-Splattered, Nakadashi (Nakadashi) Circle-Jumping. Perfume Jun (2025)
  • Created on: 2026-03-02 15:03:16
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hmn_663_on_that_day_the_university_s_athletic_club__100546-20260309150316.zip    (48.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HMN-663 - Japanese
Not specified
Yes
HMN-663.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,040 --> 00:00:50,390
うん。

9
00:00:51,430 --> 00:00:56,085
もう、ヒルレンそこそこやって、そこのうまい。

10
00:00:56,085 --> 00:00:57,410
そうだ ね。

11
00:00:57,410 --> 00:01:00,170
もう、結構っていうことですよ。

12
00:01:02,990 --> 00:01:05,700
ちょっと、順の今日のファッションチェックしよう。

13
00:01:05,700 --> 00:01:06,435
な に?

14
00:01:06,435 --> 00:01:07,530
うわ、やつ?

15
00:01:07,530 --> 00:01:09,870
押した事だよね。

16
00:01:11,730 --> 00:01:12,865
押した事だよね。

17
00:01:12,865 --> 00:01:14,430
押した事だね。

18
00:01:14,430 --> 00:01:15,680
押 した 事 だね。

19
00:01:15,680 --> 00:01:17,015
天空出してんの?

20
00:01:17,015 --> 00:01:19,125
今の外だからね。

21
00:01:19,125 --> 00:01:19,950
ああ、うん。

22
00:01:21,170 --> 00:01:22,790
みんな立った子がある?

23
00:01:25,170 --> 00:01:27,465
立 った 子があるね。

24
00:01:27,465 --> 00:01:30,000
一目なデュニフォンバックリじゃん。

25
00:01:30,000 --> 00:01:32,740
アナマシスクミとかもないようなのって思って。

26
00:01:32,740 --> 00:01:35,150
俺らも出さないサークルでやってるからね。

27
00:01:37,730 --> 00:01:40,585
本当も出ないもんなー。

28
00:01:40,585 --> 00:01:42,170
かっすが、さべれよ。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments