Register | Log-in

English subtitles for [HSODA-038] - Time-Stopping Office. A Divine Device That Can Stop Time, Allowing You To Insert Or Stop It Whenever You Want (2024)

Summary

[HSODA-038] - Time-Stopping Office. A Divine Device That Can Stop Time, Allowing You To Insert Or Stop It Whenever You Want (2024)
  • Created on: 2026-03-16 13:01:21
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hsoda_038_time_stopping_office_a_divine_device_tha__103745-20260323130121.zip    (37.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HSODA-038 - ENGLISH
Not specified
Yes
HSODA-038.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:17,650 --> 00:00:17,950
everyone

9
00:00:19,050 --> 00:00:20,650
Includes 2 interior pieces

10
00:00:23,550 --> 00:00:31,910
Let's look at the sign

11
00:00:31,910 --> 00:00:33,070
That's memorable.

12
00:00:33,070 --> 00:00:33,350
Sorry

13
00:00:37,830 --> 00:00:38,350
Hello

14
00:00:40,570 --> 00:00:43,230
My name is Yamamoto.

15
00:00:45,890 --> 00:00:47,610
There's an idiot show starting at 11am.

16
00:00:48,430 --> 00:00:49,530
This is totally different.

17
00:00:51,610 --> 00:00:52,650
Completely different

18
00:00:54,130 --> 00:00:55,490
I wish I could write it in kanji.

19
00:00:55,490 --> 00:00:56,750
I'm writing a different story.

20
00:00:56,750 --> 00:00:58,670
Oh, is that so?

21
00:00:59,710 --> 00:01:01,030
This is all wrong.

22
00:01:03,530 --> 00:01:04,470
Same

23
00:01:04,470 --> 00:01:06,290
Why is this happening?

24
00:01:09,200 --> 00:01:13,480
Isn't that great? Hey, how old are you?

25
00:01:14,980 --> 00:01:16,700
You can't do this in five

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments