Register | Log-in

English subtitles for DigitalPlayground - Addison Vodka Camp Carnage Part 1 (2025)

Summary

by Xcite
DigitalPlayground - Addison Vodka Camp Carnage Part 1 (2025)
  • Created on: 2025-12-03 06:29:23
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 33
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

digitalplayground_addison_vodka_camp_carnage_part___76361-20251203062923.zip    (3.1 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DigitalPlayground - Addison Vodka Camp Carnage Part 1 (2025)
33
No
DigitalPlayground.25.10.23.Addison.Vodka.Camp.Carnage.Part.1_English.srt
Duration: 33

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:01:41,920 --> 00:01:42,581
I thought we were supposed to

9
00:01:42,581 --> 00:01:43,600
be there already.

10
00:01:43,600 --> 00:01:44,561
Look, I'll be honest with

11
00:01:44,561 --> 00:01:46,480
you, I think we're a little bit lost.

12
00:01:46,480 --> 00:01:47,980
Seriously?

13
00:01:52,890 --> 00:01:54,891
And this is exactly why you

14
00:01:54,891 --> 00:01:56,531
shouldn't have insisted on driving.

15
00:01:56,531 --> 00:01:58,151
Because you're the reason we got lost.

16
00:01:58,151 --> 00:01:59,051
I'm the only one that knows

17
00:01:59,051 --> 00:01:59,770
how to read a map.

18
00:01:59,770 --> 00:02:00,511
Everybody else is too young

19
00:02:00,511 --> 00:02:01,390
to even see a map.

20
00:02:01,390 --> 00:02:02,171
Then that's why you should be

21
00:02:02,171 --> 00:02:03,331
in the passenger seat reading

22
00:02:03,331 --> 00:02:04,471
the map to the person driving.

23
00:02:04,471 --> 00:02:05,831
You don't drive that well, I

24
00:02:05,831 --

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments