Japanese subtitles for [MIMK-250] - A Big Buzz On A Certain Social Networking Site! Furusato Nosei - Live Action Version The Whole Story Of The Lucky System That Fucked An Unsociable, Dirty-Bodied Employee Who Was Sent As A Return Gift From The Local Government Until She (2025)
Summary
- Created on: 2025-11-27 10:38:18
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mimk_250_a_big_buzz_on_a_certain_social_networking__76422-20251204103818.zip
(8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MIMK-250 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MIMK-250.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:43,320 --> 00:01:45,960
美味しいフレンチの店見つけたんだけど。.
9
00:01:54,830 --> 00:01:59,110
そんな彼女は、ついファミ界外では有名。.
10
00:02:02,170 --> 00:02:08,010
自分に群がる男性職員に、心の底から嫌悪感を抱いている。.
11
00:02:11,190 --> 00:02:12,230
しかし、.
12
00:02:15,350 --> 00:02:17,270
村 井ちゃん、ちょっといいかな?
13
00:02:20,210 --> 00:02:21,250
あの、これ。.
14
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
え?
15
00:02:30,850 --> 00:02:40,750
市役所内の投票で、彼女は納税担当に選ばれてしまった。.
16
00:02:43,910 --> 00:02:46,210
ちゃん、 ちゃんと納物出してくださいね。
17
00:02:46,550 --> 00:02:52,150
カタログ用なんでね。 はーい、チーズ。.
18
00:02:54,430 --> 00:03:01,320
はーい。 こうして、現在に至る。.
19
00:03:12,240 --> 00:03:16,300
カタログ通りのドスケベボディだ。.
20
00:03:22,430 --> 00:03:26,870
入ってからずっとスマホいじってるけど、 なんか不機嫌そうだな。.
21
00:03:37,890 --> 00:03:39,970
準備とかって大丈夫ですか?
22
00:03:42,090 --> 00:03:43,870
こちらはいつでも大丈夫ですよ。.
23
00:03:48,050 --> 00:03:49,950
そうは見えないって。.
24
00:04:05,160 --> 00:04:09,640
ムラムラの限界、我慢できねえ。.
25
00:04:13,260 --> 00:04:15,540
失礼します。.
26
00:04:24,720 --> 00:04:26,860
うわー、でっか。.
27
00:04:48,860 --> 00:04:50,280
何
00:01:43,320 --> 00:01:45,960
美味しいフレンチの店見つけたんだけど。.
9
00:01:54,830 --> 00:01:59,110
そんな彼女は、ついファミ界外では有名。.
10
00:02:02,170 --> 00:02:08,010
自分に群がる男性職員に、心の底から嫌悪感を抱いている。.
11
00:02:11,190 --> 00:02:12,230
しかし、.
12
00:02:15,350 --> 00:02:17,270
村 井ちゃん、ちょっといいかな?
13
00:02:20,210 --> 00:02:21,250
あの、これ。.
14
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
え?
15
00:02:30,850 --> 00:02:40,750
市役所内の投票で、彼女は納税担当に選ばれてしまった。.
16
00:02:43,910 --> 00:02:46,210
ちゃん、 ちゃんと納物出してくださいね。
17
00:02:46,550 --> 00:02:52,150
カタログ用なんでね。 はーい、チーズ。.
18
00:02:54,430 --> 00:03:01,320
はーい。 こうして、現在に至る。.
19
00:03:12,240 --> 00:03:16,300
カタログ通りのドスケベボディだ。.
20
00:03:22,430 --> 00:03:26,870
入ってからずっとスマホいじってるけど、 なんか不機嫌そうだな。.
21
00:03:37,890 --> 00:03:39,970
準備とかって大丈夫ですか?
22
00:03:42,090 --> 00:03:43,870
こちらはいつでも大丈夫ですよ。.
23
00:03:48,050 --> 00:03:49,950
そうは見えないって。.
24
00:04:05,160 --> 00:04:09,640
ムラムラの限界、我慢できねえ。.
25
00:04:13,260 --> 00:04:15,540
失礼します。.
26
00:04:24,720 --> 00:04:26,860
うわー、でっか。.
27
00:04:48,860 --> 00:04:50,280
何
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







