Register | Log-in

Chinese subtitles for [MTALL-084] - a Younger Sister Who Has a Tendency to Masturbate on the Floor Seduces Her Older Brother with Pussy-Licking, Ichika Matsumoto (2023)

Summary

[MTALL-084] - a Younger Sister Who Has a Tendency to Masturbate on the Floor Seduces Her Older Brother with Pussy-Licking, Ichika Matsumoto (2023)
  • Created on: 2025-11-28 09:38:04
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mtall_084_a_younger_sister_who_has_a_tendency_to_m__76526-20251205093804.zip    (22.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MTALL-084 - Chinese
Not specified
Yes
MTALL-084.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:51,234 --> 00:00:53,234
是的,我當時在家。

9
00:00:53,234 --> 00:00:57,234
你到家了,準備睡覺了。 你沒有朋友,是嗎?

10
00:00:57,234 --> 00:01:04,234
別傻了。 我直接回家了,因為我要做作業。 我想玩這個。

11
00:01:04,234 --> 00:01:07,234
我不知道。

12
00:01:08,234 --> 00:01:10,234
我要睡覺了。

13
00:01:11,234 --> 00:01:16,234
哦,我想看書。 我可以去你的房間嗎?

14
00:01:16,234 --> 00:01:23,234
今天? 我得讀書了。 我借給你一本書。 您可以在自己的房間裡閱讀。

15
00:01:23,234 --> 00:01:26,234
我很寂寞。

16
00:01:27,914 --> 00:01:30,914
它被剝落了。

17
00:01:35,018 --> 00:01:39,018
它被剝落了。

18
00:01:39,018 --> 00:01:41,018
你能修好它嗎?

19
00:01:41,018 --> 00:01:45,018
為什麼? 我又得到了一個。

20
00:01:45,018 --> 00:01:49,018
你能修好它嗎?

21
00:01:49,018 --> 00:01:51,018
我不能。

22
00:01:51,018 --> 00:01:54,018
做吧。

23
00:01:57,026 --> 00:02:02,026
幫我。

24
00:02:03,026 --> 00:02:06,994
自己做。

25
00:02:06,994 --> 00:02:11,994
我不能。 我告訴你要幫助我。

26
00:02:11,994 --> 00:02:15,994
嘿,你想把這個剝下來嗎?

27
00:02:15,994 --> 00:02:17,994
不,我不能。

28
00:02:17,994 --> 00:02:19,994
為什麼?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments