Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIDA-197] - Yuno Sakura, A Devilish Part-Timer Who Always Whispers To Me From Zero Distance And Seduces Me, The Middle-Aged Manager Of A Convenience Store, After 3:00 Am (2025)

Summary

[MIDA-197] - Yuno Sakura, A Devilish Part-Timer Who Always Whispers To Me From Zero Distance And Seduces Me, The Middle-Aged Manager Of A Convenience Store, After 3:00 Am (2025)
  • Created on: 2025-11-28 15:34:59
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mida_197_yuno_sakura_a_devilish_part_timer_who_alw__76617-20251205153459.zip    (13.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDA-197 - Japanese
Not specified
Yes
MIDA-197.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:06,350 --> 00:01:06,870
はい。

9
00:01:07,350 --> 00:01:09,010
あのー、ガムテープってありますか?

10
00:01:09,310 --> 00:01:10,310
ガムテープ?

11
00:01:10,930 --> 00:01:11,010
ガムテープ?

12
00:01:11,590 --> 00:01:14,950
見たことないから、ないんじゃないかな?

13
00:01:14,951 --> 00:01:16,290
え、そうなの?

14
00:01:17,290 --> 00:01:22,090
うん、多分。 あのー、ゴミまとめたいんだけど、
じゃあビニール紐とか売ってる?

15
00:01:22,650 --> 00:01:23,650
ビニール紐?

16
00:01:24,650 --> 00:01:27,850
難しいこと言われても分かんないよ。

17
00:01:28,070 --> 00:01:29,070
え?

18
00:01:29,250 --> 00:01:30,570
真面目に答えてよ。

19
00:01:30,830 --> 00:01:32,470
店にあるものぐらい分かるでしょ?

20
00:01:33,730 --> 00:01:37,970
そんなこと僕に言われても 分からないもの分かんないのだ。

21
00:01:38,570 --> 00:01:39,570
は?

22
00:01:40,250 --> 00:01:41,510
そんな対応ある?

23
00:01:44,210 --> 00:01:46,210
申し訳ございません。 あー、店長。.

24
00:01:47,330 --> 00:01:50,250
サクラさん、あと対応しとくから 休憩入っていっていいの?

25
00:01:50,430 --> 00:01:50,870
本当?

26
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
いいの?

27
00:01:52,390 --> 00:01:54,850
ありがとうね。 バイバイ、店長。.

28
00:01:56,710 --> 00:02:00,250
大変申し訳ございません。 え

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments