Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDA-243] - A G-Cup New Teacher Gets Violated. I've Been Targeted For Sex By Students With Vengeful Insatiable Breasts... Koiro Yuki (2025)

Summary

[MIDA-243] - A G-Cup New Teacher Gets Violated. I've Been Targeted For Sex By Students With Vengeful Insatiable Breasts... Koiro Yuki (2025)
  • Created on: 2025-11-28 15:36:19
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mida_243_a_g_cup_new_teacher_gets_violated_i_ve_be__76661-20251205153619.zip    (11 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDA-243 - Chinese
Not specified
Yes
MIDA-243.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,544 --> 00:00:30,544
谢谢

9
00:00:30,544 --> 00:00:31,544
相信自己

10
00:00:31,544 --> 00:00:32,542


11
00:00:32,542 --> 00:00:33,542
好,走吧

12
00:00:33,543 --> 00:00:35,542


13
00:00:35,542 --> 00:00:43,542
早上好

14
00:02:24,632 --> 00:02:32,632
竹取物语是平安时代前半期所写的,
被认为是现存的最后一部古文

15
00:02:33,230 --> 00:02:37,229
好的,那么注意这些点,我们继续翻译

16
00:02:37,230 --> 00:02:42,229
现在所说的“昔”意味着“很久以前”

17
00:02:42,230 --> 00:02:46,229
“けり”是表示过去的词语

18
00:02:46,230 --> 00:02:53,229
“昔昔”,意味着很久以前,竹取的冲绳存在

19
00:02:53,230 --> 00:02:57,229
“よろず”意味着各种各样的

20
00:02:57,230 --> 00:03:05,229
接下来的翻译是,在野外山中采集竹子,
用于各种事情

21
00:03:05,230 --> 00:03:07,229
明白了吗?

22
00:03:07,230 --> 00:03:09,229


23
00:03:09,230 --> 00:03:12,230
那么,来解决下一个问题吧

24
00:03:18,230 --> 00:03:24,229
作为教师度过的时光非常充实

25
00:03:24,230 --> 00:03:32,229
但是,我还没有意识到这个班级的阴暗面

26
00:03:32,230 --> 00:03:35,229
接下来的发展方式,如果是期待的话

27
00:03:35,230 --> 00:03:37,229
真的吗?谢谢

28
00:03:37,230 --> 00:03:40,229
喂,你带钱来了吗

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments