Japanese subtitles for [MIDA-365] - A Voice Actress Idol Student Who Has Not Attended Enough Classes Is Given A Rape Gangbang Lesson By Her Passionate Old Teacher Yuno Sakura (2025)
Summary
- Created on: 2025-11-28 15:39:04
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mida_365_a_voice_actress_idol_student_who_has_not___76756-20251205153904.zip
(8.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MIDA-365 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MIDA-365.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:04,310 --> 00:02:07,150
募 集 でも レ ポ ート でも 何 でも して ます
9
00:02:10,669 --> 00:02:17,650
本 気 で 言 ってる なら 校 長 キ ャ ッ シ ュ に 話 して ただ 年
10
00:02:17,650 --> 00:02:24,490
齢 は ない が 可能 性 は ゼ ロ じゃない と思 う ただ その ため
11
00:02:24,490 --> 00:02:30,710
には 君 の 努 力 と 協 力 が 必 要 だ 協 力?
12
00:02:41,740 --> 00:02:48,580
実 は 今、 学 年 会 の 資 料 や、 行
13
00:02:48,580 --> 00:02:50,740
事 の 準備 で 人 手 が 足 り ない んだ。
14
00:02:52,100 --> 00:02:56,680
君 が、 今 から す ぐ に 手 伝 って く れない かな。
15
00:03:00,520 --> 00:03:06,740
私 を 助 手 と して 動 いて く れた ら、 校 長 先生 に も
16
00:03:06,740 --> 00:03:09,740
働 き か け や す い んだ よ。
17
00:03:15,210 --> 00:03:21,010
ア イ ド ル 活 動 を いつ も 見て る よ 応 援 する よ え?
18
00:03:24,150 --> 00:03:31,030
誤 解 し ない で く れ よ これは 罰 では ない 君 が 自 分 で 蒔
いた
19
00:03:31,030 --> 00:03:38,010
種 を 刈 り 取 る いい 機 会 だ と思 って く れ 自 分 自
20
00:03:38,010 --> 00:03:41,210
身 の ため にな る よう な 形 に した い だけ だ
21
00:03:44,590 --> 00:03:47,670
でも それ って なんだ か …
22
00:03:47,670 --> 00:03:56,670
信
23
00:03:56,670 --> 00:04:03,470
頼 の 証 と して 君
00:02:04,310 --> 00:02:07,150
募 集 でも レ ポ ート でも 何 でも して ます
9
00:02:10,669 --> 00:02:17,650
本 気 で 言 ってる なら 校 長 キ ャ ッ シ ュ に 話 して ただ 年
10
00:02:17,650 --> 00:02:24,490
齢 は ない が 可能 性 は ゼ ロ じゃない と思 う ただ その ため
11
00:02:24,490 --> 00:02:30,710
には 君 の 努 力 と 協 力 が 必 要 だ 協 力?
12
00:02:41,740 --> 00:02:48,580
実 は 今、 学 年 会 の 資 料 や、 行
13
00:02:48,580 --> 00:02:50,740
事 の 準備 で 人 手 が 足 り ない んだ。
14
00:02:52,100 --> 00:02:56,680
君 が、 今 から す ぐ に 手 伝 って く れない かな。
15
00:03:00,520 --> 00:03:06,740
私 を 助 手 と して 動 いて く れた ら、 校 長 先生 に も
16
00:03:06,740 --> 00:03:09,740
働 き か け や す い んだ よ。
17
00:03:15,210 --> 00:03:21,010
ア イ ド ル 活 動 を いつ も 見て る よ 応 援 する よ え?
18
00:03:24,150 --> 00:03:31,030
誤 解 し ない で く れ よ これは 罰 では ない 君 が 自 分 で 蒔
いた
19
00:03:31,030 --> 00:03:38,010
種 を 刈 り 取 る いい 機 会 だ と思 って く れ 自 分 自
20
00:03:38,010 --> 00:03:41,210
身 の ため にな る よう な 形 に した い だけ だ
21
00:03:44,590 --> 00:03:47,670
でも それ って なんだ か …
22
00:03:47,670 --> 00:03:56,670
信
23
00:03:56,670 --> 00:04:03,470
頼 の 証 と して 君
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







