Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDA-389] - I Witnessed My Sister Masturbating And My Reason Collapsed. Nana Yagi, Unaware That Her Younger Sister Is Coming, Pistons Her With An Explosion (2025)

Summary

[MIDA-389] - I Witnessed My Sister Masturbating And My Reason Collapsed. Nana Yagi, Unaware That Her Younger Sister Is Coming, Pistons Her With An Explosion (2025)
  • Created on: 2025-11-28 15:39:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mida_389_i_witnessed_my_sister_masturbating_and_my__76777-20251205153942.zip    (24.7 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDA-389 - Chinese
Not specified
Yes
MIDA-389.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,972 --> 00:00:42,291
你纯粹是不愿意好好面对奈奈的问题吧?

9
00:00:42,692 --> 00:00:46,712
你自己明明也因为窒息感才开始外出打零工的不是吗?

10
00:00:47,130 --> 00:00:52,084
我倒觉得趁着打工的空档 奈奈反而开始正常吃饭了哦

11
00:00:53,319 --> 00:00:54,970
真是的

12
00:01:00,960 --> 00:01:02,311
别吵了

13
00:01:03,596 --> 00:01:06,131
在这种地方吵架 只会让奈奈更不愿意出房门啊

14
00:01:06,883 --> 00:01:08,417
抱歉

15
00:01:09,586 --> 00:01:11,954
她都把自己关屋里半年了

16
00:01:12,922 --> 00:01:17,409
我们只能选择相信并守护奈奈了

17
00:01:18,912 --> 00:01:20,679
真的太对不起了

18
00:03:36,616 --> 00:03:46,058
(撞见家里蹲废柴妹妹躲在房里自慰 理性彻底崩塌 没注意到她已经高潮 只顾着横冲直撞地活塞抽插 八木奈

19
00:03:51,531 --> 00:03:54,566
手机居然找不到手机

20
00:03:55,752 --> 00:03:57,036
等等

21
00:03:59,272 --> 00:04:03,992
是不是忘记在房间里了

22
00:04:07,914 --> 00:04:09,665
很好找到了找到了

23
00:04:11,801 --> 00:04:14,169
这下就安心了

24
00:04:24,147 --> 00:04:26,382
怎么有奇怪的声音?

25
00:15:39,456 --> 00:15:41,357
哥哥?

26
00:15:41,374 --> 00:15:42,324
诶?

27
00:15:46,813 --> 00:15:48,213
那个…

28
00:15:52,285 --> 00:15:53,369
哥哥?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments