Register | Log-in

English subtitles for [MKON-029] My Big Sister Let My Classmate Touch Her Thighs, and It's All My Fault Kanae Kawahara - (2020)

Summary

[MKON-029] My Big Sister Let My Classmate Touch Her Thighs, and It's All My Fault Kanae Kawahara - (2020)
  • Created on: 2025-12-01 10:44:58
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mkon_029_my_big_sister_let_my_classmate_touch_her___77085-20251208104458.zip    (15.9 KB)
  4 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MKON-029 - ENGLISH
Not specified
Yes
MKON-029.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:04:04,381 --> 00:04:10,440
I think… Why would I
have made me a friend?...

9
00:04:10,640 --> 00:04:14,260
Ah, I would have sent him a friend.

10
00:04:15,320 --> 00:04:18,020
He was a very good friend.

11
00:04:22,480 --> 00:04:25,181
How dare you?... Yes.

12
00:04:29,110 --> 00:04:30,110
He was always a friend.

13
00:04:33,050 --> 00:04:33,970
That sounds good.

14
00:04:33,971 --> 00:04:35,890
it's just theircuit also.

15
00:04:36,350 --> 00:04:41,590
The next time people will
see me, they'll see me again.

16
00:04:42,570 --> 00:05:15,210
The next time they'll see me
again, they'll see me again.

17
00:05:15,350 --> 00:05:17,070
I can't wait to see you.

18
00:05:17,130 --> 00:05:19,350
I don't want to know
what you're doing here.

19
00:05:20,530 --> 00:05:23,550
I'm not sure if I'm going to
get you to get you to get out.

20
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Ok.

21
00:05:29,790 --> 00:05:30,270
Hey!

22
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
It's you!

23
00:05:32,950 --> 00:05:33,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments