Register | Log-in

Japanese subtitles for [MKON-095] : I Was at the Peak of Happiness When I Got My First Girlfriend, but the Dqn Who Used to Bully Me Moved in Next Door (2023)

Summary

[MKON-095] : I Was at the Peak of Happiness When I Got My First Girlfriend, but the Dqn Who Used to Bully Me Moved in Next Door (2023)
  • Created on: 2025-12-01 10:46:29
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mkon_095_i_was_at_the_peak_of_happiness_when_i_got__77143-20251208104629.zip    (14.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MKON-095 - Japanese
Not specified
Yes
MKON-095.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,260 --> 00:00:42,213
初めて でき た 僕 の 彼女 だ

9
00:00:43,110 --> 00:00:45,030
中学 時代 に 酷い いじめ に あっ

10
00:00:45,060 --> 00:00:46,830
て 女子 から も 嫌わ れ て

11
00:00:46,830 --> 00:00:49,170
い た 僕 は 一生 彼女 なんて

12
00:00:49,170 --> 00:00:50,700
でき ない と 本気 で 思っ て

13
00:00:50,700 --> 00:00:53,340
い た で も 進学 の ため

14
00:00:53,340 --> 00:00:55,680
に 地元 を 離れ て 誰 一人

15
00:00:55,680 --> 00:00:57,117
知り合い の い ない 土地 へ やっ

16
00:00:57,117 --> 00:00:57,360
て き た

17
00:00:57,360 --> 00:00:59,820
僕 は それ だけ で 生まれ変わる こと

18
00:00:59,820 --> 00:01:02,910
が でき た これ から バラ色 の

19
00:01:02,910 --> 00:01:04,080
未来 が 待っ て いる ん だ

20
00:01:22,769 --> 00:01:24,390
C ちゃん

21
00:01:27,300 --> 00:01:27,630
好き

22
00:01:30,090 --> 00:01:30,750
僕 も だ よ

23
00:01:32,490 --> 00:01:33,600
萌香 ちゃん 大好き

24
00:01:53,190 --> 00:01:54,510
ごめん ちょっと 待っ て

25
00:01:59,400 --> 00:02:00,150
はーい

26
00:02:08,310 --> 00:02:09,630
つい さっき 隣 に 引っ越し て き

27
00:02:09,630 --> 00:02:11,160
た 西 です よろしく

28
00:02:14,471 --> 00:02:17,040
なっ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments