Register | Log-in

English subtitles for [ADN-719] - A Married Woman Whose Face And Uterus Are Messed Up By Her Father-In-Law's Dirty Sperm Who Lives In A Trash House. Ao Ebisaki (2025)

Summary

[ADN-719] - A Married Woman Whose Face And Uterus Are Messed Up By Her Father-In-Law's Dirty Sperm Who Lives In A Trash House. Ao Ebisaki (2025)
  • Created on: 2025-12-01 13:10:37
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_719_a_married_woman_whose_face_and_uterus_are___77169-20251208131037.zip    (11.9 KB)
  35 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-719 - ENGLISH
Not specified
Yes
ADN-719.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48,040 --> 00:00:51,800
I need to talk to you about something.

9
00:01:03,470 --> 00:01:07,420
what happened

10
00:01:15,350 --> 00:01:16,570
Something happened

11
00:01:20,690 --> 00:01:21,450
that

12
00:01:21,450 --> 00:01:27,870
But ever since I got married

13
00:01:28,090 --> 00:01:31,850
There are times when I lie to Aoi.

14
00:01:33,110 --> 00:01:33,770
lie?

15
00:01:36,980 --> 00:01:41,400
They say my dad's already dead

16
00:01:46,710 --> 00:01:47,730
My father was alive

17
00:01:49,570 --> 00:01:51,010
Oh, that's right

18
00:01:56,150 --> 00:02:03,370
My dad was a terrible guy, and he would lend me money for gambling and do things like this.

19
00:02:03,890 --> 00:02:08,510
I've been causing trouble for my mother for a long time.

20
00:02:10,720 --> 00:02:14,910
I think it's my father's fault that he died so early.

21
00:02:16,760 --> 00:02:18,400
That was the trigger

22
00:02:18,800 --> 00:02:21,460
I cut off ties with the hecklers.

23
00:02:23,910 -->

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments