Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-730] - Haruka Nagaregawa, A Married Boss Unwittingly Seduced In A Tight Skirt That Emphasizes Her Whipped Lower Half (2025)

Summary

[ADN-730] - Haruka Nagaregawa, A Married Boss Unwittingly Seduced In A Tight Skirt That Emphasizes Her Whipped Lower Half (2025)
  • Created on: 2025-12-01 13:11:01
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_730_haruka_nagaregawa_a_married_boss_unwitting__77185-20251208131101.zip    (15.7 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-730 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-730.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:02,800 --> 00:01:08,300
请听啊,老太太又闯祸了,收到来自战法的投诉。

9
00:01:08,300 --> 00:01:10,300
请看,这个。

10
00:01:10,300 --> 00:01:17,800
真是麻烦啊。

11
00:01:17,800 --> 00:01:22,300
这太过分了,真的。战法气得发火。

12
00:01:22,300 --> 00:01:24,300
已经应对了吗?

13
00:01:24,300 --> 00:01:27,300
我已经通过电话道歉了。

14
00:01:27,500 --> 00:01:28,300
谢谢。

15
00:01:28,300 --> 00:01:32,000
我会直接去向战法道歉。

16
00:01:32,000 --> 00:01:42,800
太田先生,上个月的问题还在出现。今天也最好把它彻底弄掉。

17
00:01:42,800 --> 00:01:45,300
对不起。

18
00:01:45,300 --> 00:01:53,800
因为要让太田先生负责后续的事务处理,你们田中和佐藤能帮忙跟进吗?

19
00:01:54,800 --> 00:01:58,100
那是不可能的。我还有必须做的工作。

20
00:01:58,100 --> 00:02:06,100
那么,太田先生,能请你一个人负责后处理吗?

21
00:02:06,100 --> 00:02:08,100
啊,啊,好的!

22
00:02:08,100 --> 00:02:15,100
我回去后也会帮忙的,今天之内要完成,明白吗?

23
00:02:15,100 --> 00:02:18,100
是的,抱歉!

24
00:02:18,100 --> 00:02:21,100
那样沮丧也没有意义吧?

25
00:02:21,100 --> 00:02:26,100
工作失误要在工作中弥补,我一直这么说的,对吧?

26
00:02:26,100 --> 00:02:28,100
对吧?

27
00:02:28,100 --> 00:02:30,100
是的!

28
00:02:30,100 --> 00:02:40,100
啊,主任!

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments