Register | Log-in

English subtitles for [JUR-499] - A Two Day And One Night Trip With My Aunt Who Fucks Her Husband Every Night... I, A Virgin Who Was Awakened To Sexuality After Getting Fucked So Hard... I Forgot Everything And Became Addicted To Continuous Nakadashi Copulation. Rei Kimura (2025)

Summary

by jontybadge
[JUR-499] - A Two Day And One Night Trip With My Aunt Who Fucks Her Husband Every Night... I, A Virgin Who Was Awakened To Sexuality After Getting Fucked So Hard... I Forgot Everything And Became Addicted To Continuous Nakadashi Copulation. Rei Kimura (2025)
  • Created on: 2025-12-14 13:39:01
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_499_a_two_day_and_one_night_trip_with_my_aunt___77504-20251214133901.zip    (5 KB)
  260 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[JUR-499] - A Two Day And One Night Trip With My Aunt Who Fucks Her Husband Every Night... I, A Virgin Who Was Awakened To Sexuality After Getting Fucked So Hard... I Forgot Everything And Became Addicted To Continuous Nakadashi Copulation. Rei Kimura (202
Not specified
Yes
JUR-499 .vtt
Found somewhere / Not mine
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
Sync precision unknown
No translation (original language)

• Comments:
I found this online and did some light editing , so is a bit better than pure machine generated but can still easily be improved
00:00:24.790 --> 00:00:26.550
Let's call a taxi.

00:00:29.060 --> 00:00:30.840
It's a waste of money to call a taxi.

00:00:30.840 --> 00:00:33.740
Why did you bring all this luggage?

00:00:34.760 --> 00:00:36.560
Come on, let's go for a walk.

00:00:38.100 --> 00:00:42.240
This is a nice place.

00:00:46.080 --> 00:00:48.660
I wonder if my sister and Yoshikawa-kun have already arrived?

00:00:49.800 --> 00:00:50.750
It seems the train was an hour early. D99

00:00:52.130 --> 00:00:52.930
They should be here by now.

00:00:54.250 --> 00:01:01.680
We're late!

00:01:05.130 --> 00:01:05.830
I thought they would be here by now.

00:01:06.790 --> 00:01:07.890
That's why I told you to take a taxi.

00:01:10.600 --> 00:01:11.580
You walked here?

00:01:13.200 --> 00:01:14.100
That must have been hard.

00:01:14.880 --> 00:01:16.940
Mr. Shiroo, I'm sorry for the delay.

00:01:17.680 --> 00:01:19.800
No, no. It's a shame that Mr. Hiroshi couldn't come today.

00:01:21.480 --> 00:01:22.460
I'

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments