Register | Log-in

Turkish subtitles for [PureTaboo] Cadence Lux - 'Til Deception Do Us Part (2025)

Summary

[PureTaboo] Cadence Lux - 'Til Deception Do Us Part (2025)
  • Created on: 2025-12-10 22:58:20
  • Language: Turkish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:47:08
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_cadence_lux_til_deception_do_us_part__77221-20251210225820.zip    (7.6 KB)
  46 downloads
  3 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[PureTaboo] Cadence Lux - 'Til Deception Do Us Part (2025)
00:47:08
No
PureTaboo.25.08.19.Cadence.Lux.Til.Deception.Do.Us.Part.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT.TR.srt
Duration: 00:47:08

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:01:12,133 --> 00:01:21,365
Düğün gecemizde ilk kez sevişmemizden
hemen önce isimsiz bir mesaj geldi.

9
00:01:23,112 --> 00:01:27,605
Bilmiyorum, bunu kim yapar ya da bunu
bana kim yapmak ister bilmiyorum ama...

10
00:01:30,666 --> 00:01:31,666
Ne için?

11
00:01:36,586 --> 00:01:38,085
Bana bunun doğru olup olmadığını sordu.

12
00:01:40,541 --> 00:01:41,541
Ona hayır dedim.

13
00:01:41,566 --> 00:01:44,304
Kendimi onun için sakladığıma yemin ettim.

14
00:01:45,012 --> 00:01:46,304
Bunun bir yalan olduğunu.

15
00:01:47,006 --> 00:01:48,143
Bana inanmadı.

16
00:01:48,168 --> 00:01:52,075
Yani, neden bana inansın ki?
Bu bir yalan.

17
00:01:52,100 --> 00:01:55,309
İkimiz de bunun büyük bir yalan
olduğunu biliyoruz, korkunç bir yalan.

18
00:02:01,413 --> 00:02:02,823
Sonra beni kovdu.

19
00:02:02,999 --> 00:02:04,999
Bütün evliliği bitireceğini söyledi.

20
00:02:14,478 --> 00:02:16,984
Sen de oradaydın, Leo.
Düğündeydin.

21
00:02:17,813 --> 00:02:19,603
Ne kad

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments