Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIFD-126] Over 130,000 Followers on Instagram! We Can't Reveal Her Username, but This Beautiful Girl's a Part-... - (2020)

Summary

[MIFD-126] Over 130,000 Followers on Instagram! We Can't Reveal Her Username, but This Beautiful Girl's a Part-... - (2020)
  • Created on: 2025-12-04 14:59:59
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mifd_126_over_130_000_followers_on_instagram_we_ca__77250-20251211145959.zip    (17.4 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIFD-126 - Japanese
Not specified
Yes
MIFD-126.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:53,830 --> 00:00:56,650
いい 感じ に 可愛 く 撮 れて ます。

9
00:00:57,530 --> 00:00:58,530
見 ます か?

10
00:02:03,660 --> 00:02:05,460
お は よう ございます。 お は よう ございます。

11
00:02:06,340 --> 00:02:09,120
め っちゃ いい 天 気 だ ね。 晴 れ 女 ですか?

12
00:02:09,479 --> 00:02:15,300
そう です、 晴 れ 女。 自 分 で 言 っちゃ う。 うん、 晴 れ 女。
カ メ ラ 離 さ ない で。 はい。

13
00:02:16,220 --> 00:02:18,760
カ メ ラ 好 き です。 カ メ ラ 撮 ら れる のは どう?

14
00:02:19,340 --> 00:02:26,120
緊 張 します。 簡 単 な 自己 紹 介 して み る。 恥 ず か しい。
恥 ず か しい。 自己 紹 介 を。

15
00:02:27,120 --> 00:02:28,160
三 葉 です。

16
00:02:29,200 --> 00:02:35,330
年 齢 が 22 歳 です。 仕 事 が、 カ メ ラ マ ン の ア シ ス
タ ント を して いて

17
00:02:35,330 --> 00:02:41,890
前 に いて カ メ ラ マ ン の 撮 影 の お 手 伝 い を して
います カ メ ラ マ ン 助 手 って

18
00:02:41,890 --> 00:02:43,530
どう いう 仕 事 を する の?

19
00:02:44,010 --> 00:02:50,850
撮 影 の ライ ト 回 り とか ライ ト の 調 整 とか あと

20
00:02:50,850 --> 00:02:57,150
撮 影 日 まで の 機 材 集 め た り とか 撮 影 だ った ら メ イ
キ ング 回 した り とか 3

21
00:02:57,150 --> 00:03:01,290
回 かな? 倒 れた こと が ある んです よ 倒 れた の? そう

22
00:03:02,360 --

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments