Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIFD-238] - Rookie the Princess of the Idol Research Circle Has a Amazing Beautiful Constriction When She Takes It Off! Active Female College Student Av Debut Miho Kurata Who All Otaku Boys Want to Date (2023)

Summary

[MIFD-238] - Rookie the Princess of the Idol Research Circle Has a Amazing Beautiful Constriction When She Takes It Off! Active Female College Student Av Debut Miho Kurata Who All Otaku Boys Want to Date (2023)
  • Created on: 2025-12-04 15:01:05
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mifd_238_rookie_the_princess_of_the_idol_research___77284-20251211150105.zip    (26 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIFD-238 - Chinese
Not specified
Yes
MIFD-238.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,057
跑过来的欸

9
00:00:25,926 --> 00:00:27,927
笑容超灿烂的欸

10
00:00:28,061 --> 00:00:29,061
怎么了

11
00:00:29,062 --> 00:00:30,296
你来的很着急对吗

12
00:00:30,297 --> 00:00:31,264
对啊

13
00:00:31,865 --> 00:00:32,832
怎么了吗

14
00:00:32,933 --> 00:00:35,835
那个差点迟到了

15
00:00:36,770 --> 00:00:38,271
我是没关系啦

16
00:00:39,039 --> 00:00:40,940
平常的穿着就是这样吗

17
00:00:42,042 --> 00:00:43,042
好白喔

18
00:00:44,244 --> 00:00:45,411
你平常不会去海边吧

19
00:00:45,412 --> 00:00:47,613
我确实不太喜欢去海边

20
00:00:47,948 --> 00:00:50,750
(听说你有在追偶像)

21
00:00:50,984 --> 00:00:52,151
我喜欢偶像

22
00:00:53,220 --> 00:00:54,820
很喜欢偶像的吧
对啊

23
00:00:55,656 --> 00:00:56,589
妤厉害

24
00:00:56,590 --> 00:00:58,224
你的头发很柔顺欸

25
00:00:58,692 --> 00:01:00,092
谢谢

26
00:01:00,127 --> 00:01:00,993
等等

27
00:01:01,128 --> 00:01:02,728
稍微往后转

28
00:01:02,729 --> 00:01:04,497
飘来洗发乳的味道欸

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments