Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIFD-247] - a New Face with a Fine Constriction and Plump Beautiful Breasts I Wanted to Change My Plain Self and Became Courageous to Make an Av Debut You're Beautiful Moe Takanashi (2023)

Summary

[MIFD-247] - a New Face with a Fine Constriction and Plump Beautiful Breasts I Wanted to Change My Plain Self and Became Courageous to Make an Av Debut You're Beautiful Moe Takanashi (2023)
  • Created on: 2025-12-04 15:01:23
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mifd_247_a_new_face_with_a_fine_constriction_and_p__77295-20251211150123.zip    (37.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIFD-247 - Japanese
Not specified
Yes
MIFD-247.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:23,133 --> 00:01:23,933


9
00:01:24,233 --> 00:01:25,799
どちら今来た方向か

10
00:01:26,233 --> 00:01:27,033
ですかね

11
00:01:27,233 --> 00:01:28,899
全然土地勘がなくて

12
00:01:30,066 --> 00:01:32,066
どこから来たんだっけ福岡です

13
00:01:33,733 --> 00:01:34,533
いつ来たの

14
00:01:34,700 --> 00:01:36,466
昨日来ました昨日来た

15
00:01:36,466 --> 00:01:38,066
前乗りして前乗りして

16
00:01:39,866 --> 00:01:40,166


17
00:01:40,166 --> 00:01:42,766
ホテルに泊まったの泊まりました何

18
00:01:42,766 --> 00:01:43,566
ホテル

19
00:01:43,933 --> 00:01:45,933
名前が全然わからなくて

20
00:01:46,033 --> 00:01:46,999
場所はどこだった

21
00:01:47,100 --> 00:01:48,166
歌舞伎町で

22
00:01:50,933 --> 00:01:52,366
またど真ん中に泊まってる

23
00:01:53,233 --> 00:01:55,199
歌舞伎町に初めて行きます

24
00:01:57,366 --> 00:01:58,466
初めて東京は

25
00:01:58,733 --> 00:02:00,699
今来たことあるんですけど

26
00:02:00,700 --> 00:02:02,266
歌舞伎町はないんです

27
00:02:02,866 --> 00:02:03,666
どうだった

28
00:02:03,700 --> 00:02:04,333
なんか

15

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments