Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIGD-598] : Premature Ejaculation Improvement Project. Creampie Specials of Colossal Tits Older Stepsisters Rewards! Anri Okita (2014)

Summary

[MIGD-598] : Premature Ejaculation Improvement Project. Creampie Specials of Colossal Tits Older Stepsisters Rewards! Anri Okita (2014)
  • Created on: 2025-12-04 16:34:41
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

migd_598_premature_ejaculation_improvement_project__77396-20251211163441.zip    (17.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIGD-598 - Japanese
Not specified
Yes
MIGD-598.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,568 --> 00:00:51,712
なんかのいっぱいしちゃうんでやっぱり男の人で気持ちよくなる体にするために

9
00:00:51,968 --> 00:00:58,112
実は大変だった時期とかあります オナニー

10
00:00:58,368 --> 00:01:04,512
3歳ぐらいからしてたのでも初イキ とか顔3歳なので なので

11
00:01:04,768 --> 00:01:10,912
何かこう 私 二十歳までバージンだったんだけど

12
00:01:11,168 --> 00:01:17,312
20年じゃないか 17年間 倍になったので ずっとオナニー

13
00:01:17,568 --> 00:01:23,712
何なのでその男の人のテク じゃ ちょっと なかなか 最初はいけない

14
00:01:23,968 --> 00:01:30,112
悩みがあったんですね

15
00:01:30,368 --> 00:01:36,512
慣れちゃって自分のやり方にそう

16
00:01:36,768 --> 00:01:42,912
地図出てないとかね

17
00:01:43,168 --> 00:01:49,312
なかなかおち**で行くことができなかったですね

18
00:01:55,968 --> 00:02:02,112
AV に出演していっぱい なれました

19
00:02:02,368 --> 00:02:08,512
死にそうなんです

20
00:02:08,768 --> 00:02:14,912
FE おきに高い木とか全然するようになったので

21
00:02:15,168 --> 00:02:21,312
やっぱり 練習 特訓 入ります

22
00:02:21,568 --> 00:02:27,712
オナ禁したり 肌を練習しないと一緒に気持ちよくは

23
00:02:27,968 --> 00:02:34,112
なかなか寝ないと思いますよ

24
00:02:34,368 --> 00:02:40,512
ロマンとか練習も必要だしたい

25
00:02:40,768 --> 00:02:46,912
やりますね そうなんです その心で あの人

26
00:02:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments