Czech subtitles for Dorcel Airlines: Flight DP 69 (2007)
Summary
- Created on: 2025-12-22 12:08:43
- Language:
Czech
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dorcel_airlines_flight_dp_69__77687-20251222120843.zip
(3.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Dorcel Airlines: Flight DP 69 (2007)_DVD-R9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
DORCEL AIRLINES 1 - FLIGHT DP69 (2007).CZ.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:03:37,851 --> 00:03:41,481
můj pravidelný milenec,
přestože já bydlím v svém bytě.
9
00:03:41,755 --> 00:03:44,781
Nemohl jsem se žít
s někým, jako on.
10
00:03:45,225 --> 00:03:47,319
Rád se podvádí !
11
00:05:40,407 --> 00:05:44,401
Marica a Sofie, vzít veškerá
nezbytná bezpečnostní opatření...
12
00:05:44,711 --> 00:05:48,875
pro bezpečného letu,
před odplutím.
13
00:06:30,123 --> 00:06:34,117
Jsem nabídnout služby
pro cestující.
14
00:06:50,677 --> 00:06:54,773
Existuje také Natalie.
Je nadherná!
15
00:06:55,883 --> 00:07:00,821
Říká se, že ona "trvá"
cestující během letu.
16
00:07:02,356 --> 00:07:07,487
My jsou špatné dívky, když
hovoříme o jiných spolupracovnících.
17
00:07:07,828 --> 00:07:13,767
Bylo tolik silikonu
v rty a prsy...
18
00:07:14,401 --> 00:07:18,531
to, že se jí nakonec vybuchne v 13000 metrech !
19
00:14:32,439 --> 00:14:36,535
Jen se podívejte, jak se usměji,
s mým silikonovým úsměvem !
20
00:15:48,448 --> 00:15:52,612
Když jsme v Budapešti,
sp
00:03:37,851 --> 00:03:41,481
můj pravidelný milenec,
přestože já bydlím v svém bytě.
9
00:03:41,755 --> 00:03:44,781
Nemohl jsem se žít
s někým, jako on.
10
00:03:45,225 --> 00:03:47,319
Rád se podvádí !
11
00:05:40,407 --> 00:05:44,401
Marica a Sofie, vzít veškerá
nezbytná bezpečnostní opatření...
12
00:05:44,711 --> 00:05:48,875
pro bezpečného letu,
před odplutím.
13
00:06:30,123 --> 00:06:34,117
Jsem nabídnout služby
pro cestující.
14
00:06:50,677 --> 00:06:54,773
Existuje také Natalie.
Je nadherná!
15
00:06:55,883 --> 00:07:00,821
Říká se, že ona "trvá"
cestující během letu.
16
00:07:02,356 --> 00:07:07,487
My jsou špatné dívky, když
hovoříme o jiných spolupracovnících.
17
00:07:07,828 --> 00:07:13,767
Bylo tolik silikonu
v rty a prsy...
18
00:07:14,401 --> 00:07:18,531
to, že se jí nakonec vybuchne v 13000 metrech !
19
00:14:32,439 --> 00:14:36,535
Jen se podívejte, jak se usměji,
s mým silikonovým úsměvem !
20
00:15:48,448 --> 00:15:52,612
Když jsme v Budapešti,
sp
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: