Register | Log-in

Bulgarian subtitles for [JUQ-089] - Reiko Kobayakawa Invites Mother-in-Law Who Wants Her Son-in-Laws Big Cock All the Time (2022)

Summary

[JUQ-089] - Reiko Kobayakawa Invites Mother-in-Law Who Wants Her Son-in-Laws Big Cock All the Time (2022)
  • Created on: 2025-12-23 15:41:35
  • Language: Bulgarian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

juq_089_reiko_kobayakawa_invites_mother_in_law_who__77743-20251223154135.zip    (27.5 KB)
  17 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[JUQ-089] - Reiko Kobayakawa Invites Mother-in-Law Who Wants Her Son-in-Laws Big Cock All the Time (2022)
Not specified
No
JUQ-089-bg.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:00:47,180 --> 00:00:53,010
Човекът вътре е моят зет

9
00:00:56,800 --> 00:00:58,320
какво правиш сам

10
00:01:01,960 --> 00:01:04,860
Все още не сте правили секс?

11
00:01:09,000 --> 00:01:11,930
Въпреки че аз и мъжът ми никога не сме били доволни

12
00:01:13,280 --> 00:01:14,680
Не може да се направи

13
00:01:17,430 --> 00:01:18,760
невероятно

14
00:01:22,640 --> 00:01:26,100
Този петел е наистина дебел

15
00:01:27,960 --> 00:01:29,450
Майка

16
00:01:38,540 --> 00:01:39,800
Това е усещането

17
00:01:48,950 --> 00:01:50,280
дори и така

18
00:01:51,730 --> 00:01:55,430
Дебелият член на моя зет е невероятен

19
00:02:07,380 --> 00:02:08,510
Светлина

20
00:02:15,505 --> 00:02:24,015
(Искам дебелия член на моя зет през целия ден)
(Изкушението на свекървата)

21
00:02:29,770 --> 00:02:30,440
Добре

22
00:02:30,640 --> 00:02:32,210
- Благодаря - Върви бавно.

23
00:02:32,420 --> 00:02:33,120
Аз си тръгвам

24
00:02:33,360 --> 00:02:35,020
-Ето ти -Благодаря ти

25
00:02:36,44

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments