Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [MIDA-012] - (2025)

Summary

[MIDA-012] - (2025)
  • Created on: 2025-12-28 07:08:15
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mida_012__77877-20251228070815.zip    (14.7 KB)
  13 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[MIDA-012] - (2025)
Not specified
No
MIDA-012vi.srt
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
8
00:01:37,750 --> 00:01:39,560
Tuyệt vời

9
00:01:39,650 --> 00:01:41,950
Hình như còn dễ thương hơn cả mình nữa chứ, thật là bực mình.

10
00:01:42,100 --> 00:01:44,120
Không sao đâu.
(Không sao đâu, em vẫn luôn dễ thương mà)

11
00:01:45,130 --> 00:01:47,000
Đừng lo, em dễ thương lắm mà.

12
00:01:47,440 --> 00:01:48,770
Mong chờ ghê.

13
00:01:48,940 --> 00:01:51,580
Mấy đứa học sinh chuyển trường lúc nào cũng dễ thương hết

14
00:02:03,760 --> 00:02:05,560
Chào buổi sáng!

15
00:02:05,890 --> 00:02:06,910
Chào buổi sáng!

16
00:02:07,230 --> 00:02:11,760
Hôm nay, tôi xin giới thiệu với các em
một bạn học sinh mới chuyển đến.

17
00:02:13,140 --> 00:02:15,375
Tớ là học sinh chuyển trường, Izumi Momoka.

18
00:02:15,399 --> 00:02:16,850
Mong được mọi người giúp đỡ.

19
00:02:17,570 --> 00:02:19,420
Mong được giúp đỡ.

20
00:02:19,630 --> 00:02:23,600
Vậy em ngồi cạnh Matsumoto nhé!

21
00:02:25,100 --> 00:02:27,700
Vậy phiền em qua đó ngồi nhé!

22
00:02:30,520 --> 00:02:32,530
Dễ t

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments