Vietnamese subtitles for PureTaboo: His Charitable Act (2025)
Summary
- Created on: 2026-01-03 16:51:12
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:38:04
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_his_charitable_act__78038-20260103165112.zip
(10.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
PureTaboo - His Charitable Act (2025)
Duration:
00:38:04
Is only a draft:
No
Archive content:
His Charitable Act-Vietsub.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:39,782 --> 00:00:41,415
Em 18 tuổi rồi.
9
00:00:42,064 --> 00:00:44,266
Em sẽ được những kỷ niệm theo
suốt cuộc đời ở buổi dạ hội này.
10
00:00:44,266 --> 00:00:45,902
Thầy không muốn em bỏ lỡ điều đó.
11
00:00:45,903 --> 00:00:47,849
Được chứ? Con gái thầy
đã ra trường năm ngoái.
12
00:00:47,850 --> 00:00:49,970
Nó để lại cả đống quần áo cũ.
13
00:00:50,624 --> 00:00:52,744
Thầy muốn dùng chúng vào việc có ích.
14
00:00:53,461 --> 00:00:55,944
Dạ, em thật sự rất cảm kích, thưa thầy.
15
00:00:58,949 --> 00:01:01,122
Em không biết nói sao
cho hết sự biết ơn này.
16
00:01:01,130 --> 00:01:02,310
Không có gì đâu.
17
00:01:05,115 --> 00:01:06,843
Nhà thầy đẹp quá.
18
00:01:07,183 --> 00:01:08,878
Ôi, đừng để vẻ bề ngoài đánh lừa.
19
00:01:08,879 --> 00:01:11,141
Thầy sống một mình luộm thuộm lắm.
20
00:01:11,142 --> 00:01:12,142
Dạ, vâng.
21
00:01:12,143 --> 00:01:14,505
Nào, thầy sẽ đưa em lên
phòng cũ của con gái thầy.
22
00:01:14,506 --> 00:01:17,453
Thầy tìm thấy
00:00:39,782 --> 00:00:41,415
Em 18 tuổi rồi.
9
00:00:42,064 --> 00:00:44,266
Em sẽ được những kỷ niệm theo
suốt cuộc đời ở buổi dạ hội này.
10
00:00:44,266 --> 00:00:45,902
Thầy không muốn em bỏ lỡ điều đó.
11
00:00:45,903 --> 00:00:47,849
Được chứ? Con gái thầy
đã ra trường năm ngoái.
12
00:00:47,850 --> 00:00:49,970
Nó để lại cả đống quần áo cũ.
13
00:00:50,624 --> 00:00:52,744
Thầy muốn dùng chúng vào việc có ích.
14
00:00:53,461 --> 00:00:55,944
Dạ, em thật sự rất cảm kích, thưa thầy.
15
00:00:58,949 --> 00:01:01,122
Em không biết nói sao
cho hết sự biết ơn này.
16
00:01:01,130 --> 00:01:02,310
Không có gì đâu.
17
00:01:05,115 --> 00:01:06,843
Nhà thầy đẹp quá.
18
00:01:07,183 --> 00:01:08,878
Ôi, đừng để vẻ bề ngoài đánh lừa.
19
00:01:08,879 --> 00:01:11,141
Thầy sống một mình luộm thuộm lắm.
20
00:01:11,142 --> 00:01:12,142
Dạ, vâng.
21
00:01:12,143 --> 00:01:14,505
Nào, thầy sẽ đưa em lên
phòng cũ của con gái thầy.
22
00:01:14,506 --> 00:01:17,453
Thầy tìm thấy
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: