Register | Log-in

Polish subtitles for [FAMILYSTROKES] Pristine’s Cuck Breeding Session Goes Wrong (2024)

Summary

[FAMILYSTROKES] Pristine’s Cuck Breeding Session Goes Wrong (2024)
  • Created on: 2026-01-01 12:59:07
  • Language: Polish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 30:15
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

familystrokes_pristine_s_cuck_breeding_session_goe__77976-20260101125907.zip    (4.5 KB)
  12 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[FAMILYSTROKES] Pristine’s Cuck Breeding Session Goes Wrong (2024)
30:15
No
Pristine’s Cuck Breeding Session Goes Wrong..pl.srt
Duration: 30:15

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
8
00:01:13,550 --> 00:01:14,730
Zróbmy dziecko.

9
00:01:52,580 --> 00:01:53,761
Wszystko w porządku, naprawdę.

10
00:01:54,100 --> 00:01:54,780
Przykro mi.

11
00:01:55,461 --> 00:01:56,861
To jest strasznie żenujące.

12
00:01:57,360 --> 00:01:58,521
Bardzo, bardzo mi przykro.

13
00:01:59,081 --> 00:02:00,140
Coś jest naprawdę nie tak.

14
00:02:00,140 --> 00:02:01,661
Chyba muszę iść do pracy albo coś.

15
00:02:01,961 --> 00:02:04,760
Kochanie, nie lubię siebie.

16
00:02:05,161 --> 00:02:06,001
To nie jest aż tak wielka sprawa.

17
00:02:07,160 --> 00:02:09,441
Słuchaj, możemy spróbować ponownie innego dnia.

18
00:02:09,861 --> 00:02:10,721
Tak, mam taką nadzieję.

19
00:02:11,080 --> 00:02:11,380
Tak.

20
00:02:12,340 --> 00:02:13,660
A co powiesz na to, żebym gdzieś poszedł?

21
00:02:14,400 --> 00:02:16,421
Tak, może jest coś w wodzie, co...

22
00:02:16,421 --> 00:02:16,801
może pomóc.

23
00:02:17,180 --> 00:02:18,521
Wiesz, minerały będą w pewnym sensie

24
00:02:18,521 -

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments