Register | Log-in

Chinese subtitles for [FAX-097] : Pervy Old Men Shamelessly M*******G Peeping and Cheating (2007)

Summary

[FAX-097] : Pervy Old Men Shamelessly M*******G Peeping and Cheating (2007)
  • Created on: 2026-01-02 15:03:26
  • Modified on: 2026-03-19 15:07:15
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

fax_097_pervy_old_men_shamelessly_m_g_peeping_and_cheati__78005-20260319150715-zh.zip    (4.5 KB)
  18 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[FAX-097] : Pervy Old Men Shamelessly M*******G Peeping and Cheating (2007)
Not specified
No
FAX-097_痴漢 我想偷看 我想外遇 浮気中年男~杏野みつ 赤坂ルナ.zh.srt
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
v2
10
00:03:09,800 --> 00:03:10,966
我今年46歲

11
00:03:11,700 --> 00:03:13,559
有妻子和兩個孩子

12
00:03:14,300 --> 00:03:17,400
每週 5天 搭乘公車到車站需要 40 分鐘

13
00:03:18,066 --> 00:03:22,100
換乘電車, 到公司需要32分鐘。

14
00:03:22,733 --> 00:03:25,100
總通勤時間為 72 分鐘

15
00:03:25,400 --> 00:03:28,766
一本正經的工作 23 年

16
00:03:29,333 --> 00:03:32,600
我們正面臨一場9級或10級的大地震。

17
00:03:32,900 --> 00:03:37,366
最近,我在思考這一切,是否會就此消失。

18
00:03:38,333 --> 00:03:40,300
卑微的上班族

19
00:03:41,300 --> 00:03:43,700
昨天 在公共汽車上

20
00:03:44,200 --> 00:03:46,500
我目睹了一個猥褻者

21
00:03:47,366 --> 00:03:49,446
露出像馬一樣大的雞巴

22
00:03:50,200 --> 00:03:54,566
他把雞巴貼在女人手背,慢慢摩擦著。

23
00:03:55,000 --> 00:03:55,800
而且,

24
00:03:56,066 --> 00:03:58,200
那女人似乎並不介意 被人調戲 。

25
00:03:58,733 --> 00:04:01,326
女人從一側抓起大雞巴

26
00:04:01,872 --> 00:04:03,466
開始抽動著

27
00:04:04,500 --> 00:04:07,200
我興奮得開始吞口水。

28
00:04:07,500 --> 00:04:10,813
光是看著 就讓我心跳加速。

29
00:04:11,000 --> 00:04:13,066
這是活生生的性騷現場。

30
00:04:13,700 --> 00:04:15,966
一整天都在我腦子裡

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments