Register | Log-in

Chinese subtitles for [FAX-039][X-1039] - Widow's Wet Carnal Night Complete Collection (2007)

Summary

[FAX-039][X-1039] - Widow's Wet Carnal Night Complete Collection (2007)
  • Created on: 2026-01-02 15:17:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

fax_039_x_1039_widow_s_wet_carnal_night_complete_c__78006-20260102151757.zip    (19.2 KB)
  10 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[FAX-039][X-1039] - Widow's Wet Carnal Night Complete Collection (2007)
Not specified
No
FAX-039AB [X-1039 ]_寡婦的濕潤夜晚 感官系列官能全集~水野礼子.srt
FAX-039C[X-1039C]_未亡人の濡れた夜官能全集~安藤沙耶佳 [highporn.net].zh.srt
FAX-039D[X-1039D]_時代慾望酒館慾望三姐妹~荒井未來 [highporn.net].zh.srt
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
10
00:04:50,000 --> 00:04:50,893
君由

11
00:04:51,433 --> 00:04:55,517
我想先完成手稿 可以嗎?

12
00:04:56,533 --> 00:04:57,773
請先寫吧

13
00:04:58,200 --> 00:05:00,119
我要準備晚餐

14
00:05:01,566 --> 00:05:02,819
抱歉了

15
00:05:40,433 --> 00:05:43,065
這是我已故丈夫父親的房子

16
00:05:43,900 --> 00:05:46,633
從前我 是這家的兒媳婦

17
00:05:48,066 --> 00:05:51,539
公公是這地區的有名的作家

18
00:05:52,066 --> 00:05:55,470
撰寫的作品 評論相當不錯。

19
00:05:55,733 --> 00:05:57,860
他是一個知名人士

20
00:05:58,933 --> 00:06:03,200
我現在回到 丈夫出生和成長的老家

21
00:06:03,758 --> 00:06:04,960
父母

22
00:06:05,500 --> 00:06:06,366
兄弟和夫婦

23
00:06:07,033 --> 00:06:08,117
姐妹夫婦

24
00:06:08,633 --> 00:06:10,300
那些孩子們

25
00:06:10,900 --> 00:06:12,614
一個繁華的大家庭

26
00:06:13,400 --> 00:06:17,653
經過這一天 我有點不舒服

27
00:07:03,500 --> 00:07:04,653
看起來很好吃

28
00:07:20,366 --> 00:07:22,157
請用餐 爸爸

29
00:07:30,566 --> 00:07:32,405
嗯,好吃

30
00:07:35,800 --> 00:07:37,140
味道很好

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments