Arabic subtitles for Priscila's Initiation (2005)
Summary
- Created on: 2026-03-06 21:20:26
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:38:42
- Comments: 1
Download
Filename:
priscila_s_initiation__99090-20260306212026.zip
(4.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Priscila's Initiation (2005)
Duration:
01:38:42
Is only a draft:
No
Archive content:
INITIATION OF PRISCILA (2005).RO.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:41,301 --> 00:01:44,236
في علاقتنا، الجنس مهم جداً.
9
00:01:44,738 --> 00:01:49,369
مارسنا الحب في كل مكان، سواء في السرير أو على الغسالة.
10
00:01:49,843 --> 00:01:52,141
ذلك لأنه يهتز، كما تعلمون، أليس كذلك؟
11
00:01:53,714 --> 00:01:55,478
أو على طاولة المطبخ.
12
00:02:04,024 --> 00:02:07,517
لهذا السبب تحديداً سمحت له بالتخطيط لأمسية أكثر تميزاً.
13
00:02:08,328 --> 00:02:10,956
لإضفاء بعض الإثارة على ألعابنا.
14
00:02:12,166 --> 00:02:14,533
ولهذا السبب قررت أن أهتم قليلاً بصورتي،
15
00:02:15,202 --> 00:02:17,603
حلقت شعر مهبلي بالكامل وارتديت فستاناً.
16
00:02:17,771 --> 00:02:19,330
لا يخفي الكثير من جسدي
17
00:03:27,441 --> 00:03:29,170
كانت امرأة تنتظرني في السيارة.
18
00:03:29,309 --> 00:03:33,473
كان اسمها باتريشيا، وكانت ستكون... هي من تبدأ الأمور معي.
19
00:03:34,681 --> 00:03:36,046
قال لي بيير:
20
00:03:36,149 --> 00:03:39,676
"دعها ترشدك، فهي تعرف بالضبط ما يجب فعله."
21
00:04:00,274 --> 00:04:02,971
تبادلت نظرات خاطفة مع باتريشيا.
22
00:04:03,54
00:01:41,301 --> 00:01:44,236
في علاقتنا، الجنس مهم جداً.
9
00:01:44,738 --> 00:01:49,369
مارسنا الحب في كل مكان، سواء في السرير أو على الغسالة.
10
00:01:49,843 --> 00:01:52,141
ذلك لأنه يهتز، كما تعلمون، أليس كذلك؟
11
00:01:53,714 --> 00:01:55,478
أو على طاولة المطبخ.
12
00:02:04,024 --> 00:02:07,517
لهذا السبب تحديداً سمحت له بالتخطيط لأمسية أكثر تميزاً.
13
00:02:08,328 --> 00:02:10,956
لإضفاء بعض الإثارة على ألعابنا.
14
00:02:12,166 --> 00:02:14,533
ولهذا السبب قررت أن أهتم قليلاً بصورتي،
15
00:02:15,202 --> 00:02:17,603
حلقت شعر مهبلي بالكامل وارتديت فستاناً.
16
00:02:17,771 --> 00:02:19,330
لا يخفي الكثير من جسدي
17
00:03:27,441 --> 00:03:29,170
كانت امرأة تنتظرني في السيارة.
18
00:03:29,309 --> 00:03:33,473
كان اسمها باتريشيا، وكانت ستكون... هي من تبدأ الأمور معي.
19
00:03:34,681 --> 00:03:36,046
قال لي بيير:
20
00:03:36,149 --> 00:03:39,676
"دعها ترشدك، فهي تعرف بالضبط ما يجب فعله."
21
00:04:00,274 --> 00:04:02,971
تبادلت نظرات خاطفة مع باتريشيا.
22
00:04:03,54
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation