Greek subtitles for Priscila's Initiation (2005)
Summary
- Created on: 2026-01-05 09:32:09
- Language:
Greek
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
priscila_s_initiation__78085-20260105093209.zip
(3.5 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Priscila's Initiation (2005)_DVD9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
INITIATION OF PRISCILA (2005).GR.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:47,708 --> 00:01:51,736
Στο κρεβάτι, στο μπάνιο,
γιατί μας αρέσει...
9
00:01:53,480 --> 00:01:56,541
και στο τραπέζι
της κουζίνας.
10
00:02:04,391 --> 00:02:08,350
Γι' αυτό τον άφησα να οργανώσει
αυτό το ξεχωριστό βράδυ...
11
00:02:08,695 --> 00:02:11,665
για να γίνει πιο καυτό
το παιχνίδι μας.
12
00:02:12,332 --> 00:02:18,169
Ετοιμάστηκα, φόρεσα ρούχα
που δεν έκρυβαν πολλά.
13
00:02:42,462 --> 00:02:44,055
Κατεβαίνω.
14
00:03:26,440 --> 00:03:29,341
Στο αυτοκίνητο με
περίμενε μια νέα γυναίκα.
15
00:03:29,643 --> 00:03:33,978
Λεγόταν Πατρίσια και ήταν
αυτή που θα με μυούσε.
16
00:03:34,815 --> 00:03:38,183
Ο Πιέρ μου είχε πει να
την αφήσω να με καθοδηγήσει.
17
00:03:38,519 --> 00:03:41,682
Εκείνη ήξερε τι
έπρεπε να κάνουμε.
18
00:04:00,440 --> 00:04:03,501
Κοιταζόμασταν καλά
με τη Πατρίσια.
19
00:04:03,777 --> 00:04:09,944
Γνώριζε τι θα γινόταν
και είχε προετοιμαστεί.
20
00:04:12,619 --> 00:04:15,953
Κι ο σοφέρ μας
κοιτούσε προσεκτικά.
21
00:04:46,220 --> 00:04:49,
00:01:47,708 --> 00:01:51,736
Στο κρεβάτι, στο μπάνιο,
γιατί μας αρέσει...
9
00:01:53,480 --> 00:01:56,541
και στο τραπέζι
της κουζίνας.
10
00:02:04,391 --> 00:02:08,350
Γι' αυτό τον άφησα να οργανώσει
αυτό το ξεχωριστό βράδυ...
11
00:02:08,695 --> 00:02:11,665
για να γίνει πιο καυτό
το παιχνίδι μας.
12
00:02:12,332 --> 00:02:18,169
Ετοιμάστηκα, φόρεσα ρούχα
που δεν έκρυβαν πολλά.
13
00:02:42,462 --> 00:02:44,055
Κατεβαίνω.
14
00:03:26,440 --> 00:03:29,341
Στο αυτοκίνητο με
περίμενε μια νέα γυναίκα.
15
00:03:29,643 --> 00:03:33,978
Λεγόταν Πατρίσια και ήταν
αυτή που θα με μυούσε.
16
00:03:34,815 --> 00:03:38,183
Ο Πιέρ μου είχε πει να
την αφήσω να με καθοδηγήσει.
17
00:03:38,519 --> 00:03:41,682
Εκείνη ήξερε τι
έπρεπε να κάνουμε.
18
00:04:00,440 --> 00:04:03,501
Κοιταζόμασταν καλά
με τη Πατρίσια.
19
00:04:03,777 --> 00:04:09,944
Γνώριζε τι θα γινόταν
και είχε προετοιμαστεί.
20
00:04:12,619 --> 00:04:15,953
Κι ο σοφέρ μας
κοιτούσε προσεκτικά.
21
00:04:46,220 --> 00:04:49,
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: