Register | Log-in

Chinese subtitles for Priscila's Initiation (2005)

Summary

Priscila's Initiation (2005)
  • Created on: 2026-01-05 09:32:43
  • Modified on: 2026-03-01 19:58:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

priscila_s_initiation__78086-20260301195826-zh.zip    (3.2 KB)
  30 downloads
  3 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Priscila's Initiation (2005)_DVD9
Not specified
No
INITIATION OF PRISCILA (2005).ZH.srt
• From retail (DVD, ...)
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
Translated from DVD9 (Portuguese)
8
00:01:47,708 --> 00:01:51,736
床上、浴室里,因为我们喜欢……

9
00:01:53,480 --> 00:01:56,541
甚至在厨房的桌子上。

10
00:02:04,391 --> 00:02:08,350
所以我让他安排这个特别的夜晚……

11
00:02:08,695 --> 00:02:11,665
让我们的游戏变得更加火辣。

12
00:02:12,332 --> 00:02:18,169
我准备好了,穿上几乎遮不住身体的衣服。

13
00:02:42,462 --> 00:02:44,055
我下楼了。

14
00:03:26,440 --> 00:03:29,341
车上,有个新来的女人在等我。

15
00:03:29,643 --> 00:03:33,978
她叫 Patricia,将引导我初次体验。

16
00:03:34,815 --> 00:03:38,183
Piér 告诉我,让她来主导一切。

17
00:03:38,519 --> 00:03:41,682
她知道接下来该怎么做。

18
00:04:00,440 --> 00:04:03,501
我仔细打量着 Patricia。

19
00:04:03,777 --> 00:04:09,944
她知道会发生什么,也已经做好了准备。

20
00:04:12,619 --> 00:04:15,953
我们的司机也在专注地看着。

21
00:04:46,220 --> 00:04:49,315
我完全不知道接下来会发生什么。

22
00:04:55,762 --> 00:04:57,161
他们在等我们……

23
00:04:57,498 --> 00:05:00,490
Piér 可没浪费时间……

24
00:05:02,035 --> 00:05:05,335
他已经找好了今晚的玩伴。

25
00:05:52,386 --> 00:05:55,048
在到达目的地之前……

26
00:05:55,289 --> 00:05:58,281
我的朋友带我去了一个地方……

27
00:05:58,592 --> 00:06:02,551
给我讲最后的细节。

28
00:06:03,764 --> 00:06:09,601

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments