Register | Log-in

Chinese subtitles for Ma Femme Me Trompe (2014)

Summary

Ma Femme Me Trompe (2014)
  • Created on: 2026-01-05 15:23:06
  • Modified on: 2026-03-23 04:50:44
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 02:22:45
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ma_femme_me_trompe__78093-20260323045044-zh.zip    (21.3 KB)
  31 downloads
  3 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Ma Femme Me Trompe (2014)
02:22:45
No
MY WIFE IS CHEATING ON ME (2014).ZH.srt
Duration: 02:22:45

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
Original transcription by hoonkies
8
00:04:49,880 --> 00:04:51,240
你觉得舒服吗

9
00:04:51,240 --> 00:04:53,640
- 我们就这样做。
- 我们就这样做。

10
00:06:00,160 --> 00:06:01,880
- 你看起来真像个贪吃的小骚货。
- 你喜欢

11
00:06:16,440 --> 00:06:19,320
- 我这样搞你吗
- 我爱死它了,亲爱的,你喜欢吗

12
00:06:24,840 --> 00:06:28,320
- 你又要撕破我的衬衫了。
- 不,别担心。

13
00:17:55,520 --> 00:17:57,200
来吧,亲爱的。

14
00:17:57,280 --> 00:18:01,040
来吧,宝贝。

15
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
我的宝贝。

16
00:18:27,600 --> 00:18:33,040
- 放开叫吧,亲爱的,继续。
- 是的,太爽了。

17
00:18:33,960 --> 00:18:36,400
- 悠着点,别抓伤我。
- 操!

18
00:18:56,760 --> 00:18:58,400
噢是的,就是这样。

19
00:18:59,280 --> 00:19:00,920
继续,就这样,很好。

20
00:19:00,960 --> 00:19:02,720
来吧,宝贝。

21
00:19:06,040 --> 00:19:07,200
就这样,是的。

22
00:19:07,240 --> 00:19:10,560
爽。爽死了,亲爱的。

23
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
继续干我。

24
00:19:16,280 --> 00:19:17,560
噢,来吧,宝贝。

25
00:19:17,640 --> 00:19:20,160
噢,操

26
00:19:21,000 --> 00:19:23,040
噢,用力干,宝贝。

27
00:19:46,560 --> 00:19:51,600
- 你喜欢我这样动,对吧
- 我爱死你这样了。

28
00:20:06,560 --> 00:20:09,040
噢,继续,就是这样。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments