Italian subtitles for PureTaboo - Alison Rey - Foot In The Door (2025)
Summary
- Created on: 2026-01-07 05:08:52
- Language:
Italian
- Ratings: Rate it!
- Duration: 41
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_alison_rey_foot_in_the_door__78126-20260107050852.zip
(14.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
PureTaboo - Alison Rey - Foot In The Door (2025)
Duration:
41
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo - Alison Rey - Foot In The Door.Ita.vtt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
01:19.150 --> 01:21.893
Ho ottenuto il concerto solo perché
hanno scopato con la persona giusta.
01:21.917 --> 01:22.831
NO.
01:23.034 --> 01:24.222
[Ana] Che schifo.
01:25.510 --> 01:27.230
E se ti scoprono,
01:27.440 --> 01:29.860
la tua reputazione è rovinata.
01:30.680 --> 01:32.773
[Ember] Riesci a immaginare di essere una tale stronza?
01:32.798 --> 01:35.672
[Ember] Loro semplicemente lanciavano
la tua vita così?
01:36.683 --> 01:37.640
Che tristezza.
01:38.099 --> 01:39.239
[Ana] Oh, mio Dio!
01:39.550 --> 01:40.440
Infatti, NO?
01:40.610 --> 01:42.919
Tipo, tieniti i vestiti addosso.
01:43.290 --> 01:47.105
Forse tieni semplicemente i vestiti addosso e...
un po' di rispetto per te stesso, e poi
01:47.130 --> 01:51.021
la gente non penserà a te
come una sgualdrina trasandata.
01:51.046 --> 01:54.419
[Ember] Giusto. E forse
allora potrei ottenere un fottuto ingaggio.
01:56.405 --> 01:57.467
[sbeffeggia]
01:58.420 --> 01:59.474
[suoni del telefono]
02:00.230 --> 0
Ho ottenuto il concerto solo perché
hanno scopato con la persona giusta.
01:21.917 --> 01:22.831
NO.
01:23.034 --> 01:24.222
[Ana] Che schifo.
01:25.510 --> 01:27.230
E se ti scoprono,
01:27.440 --> 01:29.860
la tua reputazione è rovinata.
01:30.680 --> 01:32.773
[Ember] Riesci a immaginare di essere una tale stronza?
01:32.798 --> 01:35.672
[Ember] Loro semplicemente lanciavano
la tua vita così?
01:36.683 --> 01:37.640
Che tristezza.
01:38.099 --> 01:39.239
[Ana] Oh, mio Dio!
01:39.550 --> 01:40.440
Infatti, NO?
01:40.610 --> 01:42.919
Tipo, tieniti i vestiti addosso.
01:43.290 --> 01:47.105
Forse tieni semplicemente i vestiti addosso e...
un po' di rispetto per te stesso, e poi
01:47.130 --> 01:51.021
la gente non penserà a te
come una sgualdrina trasandata.
01:51.046 --> 01:54.419
[Ember] Giusto. E forse
allora potrei ottenere un fottuto ingaggio.
01:56.405 --> 01:57.467
[sbeffeggia]
01:58.420 --> 01:59.474
[suoni del telefono]
02:00.230 --> 0
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)