Greek subtitles for 42 ans, Femme Infidèle (2013)
Summary
- Created on: 2026-01-09 06:32:00
- Language:
Greek
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
42_ans_femme_infidele__78173-20260109063200.zip
(4.1 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
42 ans, Femme Infidèle (2013)_DVD9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
UNFAITHFUL HOUSEWIFE (2013).GR.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:16,844 --> 00:01:18,278
ένα μέρος όπου σας καλώ.
9
00:01:19,046 --> 00:01:21,515
Εκεί όπου οι φαντασιώσεις
πραγματοποιούνται.
10
00:01:22,449 --> 00:01:23,848
Να και ο άντρας μου ο Πασκάλ,
11
00:01:24,318 --> 00:01:25,479
αγαπητός και ευγενικός,
12
00:01:25,686 --> 00:01:26,949
τρυφερός και ζεστός.
13
00:01:27,521 --> 00:01:29,285
Ο άντρας μου για μια ζωή.
14
00:01:31,758 --> 00:01:33,351
Έχω και το παρελθόν μου όμως
15
00:01:33,894 --> 00:01:35,089
και άλλοι έχουμε παρελθόν.
16
00:01:35,729 --> 00:01:36,491
Μας διαμορφώνει,
17
00:01:36,663 --> 00:01:37,596
μας οικοδομεί
18
00:01:37,998 --> 00:01:39,796
καταναλώνει τη σεξουαλικότητα,
19
00:01:40,234 --> 00:01:43,226
είναι δυνατή σεξουαλική φωτιά,
δίψα που καίει,
20
00:01:43,770 --> 00:01:45,602
και θα σβήσω με κάθε τίμημα,
21
00:01:45,806 --> 00:01:47,672
Τίμημα που θέλω να πληρώσω...
22
00:01:48,275 --> 00:01:49,674
Παιχνίδι που θα παίξω...
23
00:01:55,883 --> 00:01:56,645
Στην πραγματικότητα,
24
00:01:56,850 -
00:01:16,844 --> 00:01:18,278
ένα μέρος όπου σας καλώ.
9
00:01:19,046 --> 00:01:21,515
Εκεί όπου οι φαντασιώσεις
πραγματοποιούνται.
10
00:01:22,449 --> 00:01:23,848
Να και ο άντρας μου ο Πασκάλ,
11
00:01:24,318 --> 00:01:25,479
αγαπητός και ευγενικός,
12
00:01:25,686 --> 00:01:26,949
τρυφερός και ζεστός.
13
00:01:27,521 --> 00:01:29,285
Ο άντρας μου για μια ζωή.
14
00:01:31,758 --> 00:01:33,351
Έχω και το παρελθόν μου όμως
15
00:01:33,894 --> 00:01:35,089
και άλλοι έχουμε παρελθόν.
16
00:01:35,729 --> 00:01:36,491
Μας διαμορφώνει,
17
00:01:36,663 --> 00:01:37,596
μας οικοδομεί
18
00:01:37,998 --> 00:01:39,796
καταναλώνει τη σεξουαλικότητα,
19
00:01:40,234 --> 00:01:43,226
είναι δυνατή σεξουαλική φωτιά,
δίψα που καίει,
20
00:01:43,770 --> 00:01:45,602
και θα σβήσω με κάθε τίμημα,
21
00:01:45,806 --> 00:01:47,672
Τίμημα που θέλω να πληρώσω...
22
00:01:48,275 --> 00:01:49,674
Παιχνίδι που θα παίξω...
23
00:01:55,883 --> 00:01:56,645
Στην πραγματικότητα,
24
00:01:56,850 -
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: