Register | Log-in

German subtitles for PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)

Summary

by Xcite
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
  • Created on: 2026-01-13 05:37:35
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 52
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_destiny_mira_stepdads_forbidden_glimpses__78290-20260113053735.zip    (12.9 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
52
No
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses.Ger.vtt
Duration: 52

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)
00:47.923 --> 00:50.551
Ich richte einige Nanny-Cams ein,

00:50.634 --> 00:53.674
weil ich glaube, die Putzfrau
hat uns bestohlen.

00:53.679 --> 00:54.967
Was, Ava?

00:54.972 --> 00:56.677
Sie ist, so was wie die süßeste Frau überhaupt.

00:56.682 --> 00:58.304
Mm, ist sie das?

00:58.458 --> 01:02.432
Es tut mir leid, ich glaube, die Dinge waren
ist in letzter Zeit auf mysteriöse Weise verschwunden.

01:02.963 --> 01:05.146
-Also…
-Ich glaube, das könntest du sein

01:05.151 --> 01:07.801
- im Alter senil werden.
-[lacht]

01:08.110 --> 01:12.515
Wow. Okay, Destiny, ich weiß
Ich bin keine 20 mehr, aber, ähm …

01:13.040 --> 01:16.101
mein Gedächtnis ist so gut wie eh und je, okay?

01:16.769 --> 01:19.308
Was auch immer du sagst,
Ich bin einfach froh, dass ich deine Stieftochter bin,

01:19.313 --> 01:21.624
also kann ich nicht
erbe dein Gedächtnis.

01:21.623 --> 01:22.623
[lacht]

01:23.120 --> 01:26.361
Na gut, ich werde trotzdem
Richten Sie diese Nanny-Cams ein.

01:27.269 -->

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments