Register | Log-in

Spanish subtitles for PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)

Summary

by Xcite
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
  • Created on: 2026-01-13 05:38:31
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 52
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_destiny_mira_stepdads_forbidden_glimpses__78292-20260113053831.zip    (12.8 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
52
No
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses.Spa.vtt
Duration: 52

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)
00:47.923 --> 00:50.551
Estoy instalando algunas cámaras de niñera,

00:50.634 --> 00:53.674
Porque creo que la señora de la limpieza
nos ha estado robando.

00:53.679 --> 00:54.967
¿Qué, Ava?

00:54.972 --> 00:56.677
Ella es como la dama más dulce del mundo.

00:56.682 --> 00:58.304
Mm, ¿es ella?

00:58.458 --> 01:02.432
Lo siento, creo que las cosas han ido mal.
desapareciendo misteriosamente últimamente.

01:02.963 --> 01:05.146
-Entonces…
-Creo que podrías ser tú

01:05.151 --> 01:07.801
-Volverse senil en la vejez.
-[risas]

01:08.110 --> 01:12.515
Vaya. Vale, Destiny, lo sé.
Ya no tengo 20 años, pero, eh…

01:13.040 --> 01:16.101
Mi memoria está más aguda que nunca, ¿de acuerdo?

01:16.769 --> 01:19.308
Lo que tú digas,
Me alegro mucho de ser tu hijastra,

01:19.313 --> 01:21.624
Así que no hay manera de que pueda
hereda tu memoria.

01:21.623 --> 01:22.623
[risas]

01:23.120 --> 01:26.361
Está bien, bueno, todavía lo haré.
Instale estas cámaras de niñera.

01:27.269 --> 01:28.50

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments