Register | Log-in

Italian subtitles for PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)

Summary

by Xcite
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
  • Created on: 2026-01-13 05:38:04
  • Language: Italian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 52
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_destiny_mira_stepdads_forbidden_glimpses__78291-20260113053804.zip    (12.8 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
52
No
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses.Ita.vtt
Duration: 52

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)
00:47.923 --> 00:50.551
Sto installando alcune telecamere per la tata,

00:50.634 --> 00:53.674
perché penso che la donna delle pulizie
ci ha derubato.

00:53.679 --> 00:54.967
Cosa, Ava?

00:54.972 --> 00:56.677
Lei è davvero la donna più dolce del mondo.

00:56.682 --> 00:58.304
Mm, davvero?

00:58.458 --> 01:02.432
Mi dispiace, penso che le cose siano andate male
ultimamente scomparsi misteriosamente.

01:02.963 --> 01:05.146
-COSÌ…
-Penso che potresti essere proprio tu

01:05.151 --> 01:07.801
-diventare senili con l'avanzare dell'età.
-[ride]

01:08.110 --> 01:12.515
Wow. Okay, Destiny, lo so
Non ho più 20 anni, ma, uh…

01:13.040 --> 01:16.101
La mia memoria è più acuta che mai, okay?

01:16.769 --> 01:19.308
Qualunque cosa tu dica,
Sono solo felice di essere tua figliastra,

01:19.313 --> 01:21.624
quindi non c'è modo che io possa
ereditare la tua memoria.

01:21.623 --> 01:22.623
[ride]

01:23.120 --> 01:26.361
Va bene, bene, continuerò comunque
installare queste telecamere di

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments