Register | Log-in

Portuguese subtitles for PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)

Summary

by Xcite
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
  • Created on: 2026-01-13 05:36:41
  • Language: Portuguese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 52
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_destiny_mira_stepdads_forbidden_glimpses__78288-20260113053641.zip    (12.6 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses (2025)
52
No
PureTaboo - Destiny Mira - Stepdads Forbidden Glimpses .Por.vtt
Duration: 52

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)
00:47.923 --> 00:50.551
Estou instalando algumas câmeras de babá,

00:50.634 --> 00:53.674
porque acho que a faxineira
tem nos roubado.

00:53.679 --> 00:54.967
O quê, Ava?

00:54.972 --> 00:56.677
Ela é, tipo, a mulher mais doce de todas.

00:56.682 --> 00:58.304
Mm, é ela?

00:58.458 --> 01:02.432
Desculpe, acho que as coisas estão
desaparecendo misteriosamente ultimamente.

01:02.963 --> 01:05.146
-Então…
-Acho que pode ser você

01:05.151 --> 01:07.801
-ficar senil na velhice.
-[risos]

01:08.110 --> 01:12.515
Uau. Ok, Destiny, eu sei
Não tenho mais 20 anos, mas...

01:13.040 --> 01:16.101
Minha memória está mais afiada do que nunca, ok?

01:16.769 --> 01:19.308
O que quer que você diga,
Estou feliz por ser sua enteada,

01:19.313 --> 01:21.624
então não tem como eu conseguir
herdar sua memória.

01:21.623 --> 01:22.623
[risos]

01:23.120 --> 01:26.361
Tudo bem, bem, eu ainda vou
instale essas câmeras de babá.

01:27.269 --> 01:28.500
Uh, elas são bem legais.

01:28.505 --> 01:33.4

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments