Register | Log-in

English subtitles for MyYoungerLover: Always There For You (2022)

Summary

MyYoungerLover: Always There For You (2022)
  • Created on: 2026-01-15 22:53:57
  • Modified on: 2026-01-16 00:04:45
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:40:21
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

myyoungerlover_always_there_for_you__78357-20260116000445-en.zip    (12.4 KB)
  18 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ENGLISH (CC): [MyYoungerLover] Always There For You (2022)
00:40:21
No
MyYoungerLover.2022-05-02.SeraRyder,ShaySights.Always-There-For-You.en.srt
Duration: 00:40:21

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
ORG: AdultTime, Changed by Freejack

SDH
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ORG: AdultTime, CHANGED BY: <font color="#00FF00">Freejack</font>
♫ music starts playing ♫

2
00:00:19,125 --> 00:00:20,295
[knocking on door]

3
00:00:22,320 --> 00:00:23,300
Come in.

4
00:00:33,595 --> 00:00:36,050
- Hi, Sera!
- Hey!

5
00:00:36,380 --> 00:00:37,930
Patrick's not here.

6
00:00:38,000 --> 00:00:39,470
Yeah, I know.

7
00:00:39,740 --> 00:00:41,720
Kind of why I'm here.

8
00:00:41,840 --> 00:00:45,410
Um, we broke up again.

9
00:00:45,600 --> 00:00:46,948
Oh, sweetie. I'm sorry.

10
00:00:46,960 --> 00:00:48,398
[sighs] It's okay.

11
00:00:48,410 --> 00:00:50,884
I guess I'm not surprised, but...

12
00:00:51,320 --> 00:00:55,720
really bumped beauce we did not leave
on good terms this time.

13
00:00:56,130 --> 00:00:58,007
Well, you will always
be a part of this family,

14
00:00:58,019 --> 00:00:59,700
and you can always talk to me.

15
00:00:59,780 --> 00:01:01,448
We have not been the same.

16
00:01:01,460 --> 00:01:03,498
Eve

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments