Register | Log-in

Chinese subtitles for 41 ans, épouse adultère (2017)

Summary

41 ans, épouse adultère (2017)
  • Created on: 2026-01-16 10:44:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

41_ans_epouse_adultere__78365-20260116104457.zip    (12 KB)
  23 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

41 ans, épouse adultère (2017)
Not specified
No
41 YEARS OLD, THE CHEATING SPOUSE (2016).ZH.srt
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
Original Transcription & Translation by me (@hoonkies).
8
00:01:33,800 --> 00:01:35,640
他是我儿子的老师。

9
00:09:41,840 --> 00:09:43,320
现在,轮到我了。

10
00:14:46,560 --> 00:14:49,840
- 我没注意到已经这么晚了,午餐时间结束了。

11
00:14:50,240 --> 00:14:53,800
- 好吗?我们明天见。
- 明天见。

12
00:15:22,880 --> 00:15:24,880
你完全有理由追问为什么。

13
00:15:25,040 --> 00:15:27,600
既然我和Pascal过得这么幸福,为什么我还要这么做?

14
00:15:28,200 --> 00:15:31,640
我不确定自己是否有一个冠冕堂皇或者新颖的理由。

15
00:15:32,320 --> 00:15:36,000
但只有这样,我才感到自己真实地活着,
而不仅仅是一个妻子或母亲。

16
00:15:37,120 --> 00:15:39,560
我甚至不记得这一切是怎么开始的了。

17
00:15:40,040 --> 00:15:41,960
但他只要有空就会来这里。

18
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
通常是在午餐时分。

19
00:15:44,840 --> 00:15:47,120
在他离开前,我们至少会翻云覆雨两次。

20
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
这种关系已经持续两个月了。

21
00:15:54,000 --> 00:15:58,840
我和Pascal之间依然很和谐,
但我忍不住想,接下来会发生什么。

22
00:15:59,600 --> 00:16:03,080
我们能经受住这次考验吗?我是在犯错吗?

23
00:16:03,640 --> 00:16:08,280
我们的生活轨迹截然不同,
他在城里工作,而我留守家中。

24
00:16:08,640 --> 00:16:11,040
Pascal曾经背叛过我吗?

25
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
我一无所知。

26
00:16:14,480 --> 00:16:17,640
我想答案是否定的,
但我也从未想过自己会

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments