Register | Log-in

Japanese subtitles for [CJOD-452] - A Naughty And Innocent Idol Comes To The Asian Men's Massage Parlor Where You Can Have Sex And Get Creampied Miyu Aizawa (2025)

Summary

[CJOD-452] - A Naughty And Innocent Idol Comes To The Asian Men's Massage Parlor Where You Can Have Sex And Get Creampied Miyu Aizawa (2025)
  • Created on: 2026-01-09 14:55:40
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cjod_452_a_naughty_and_innocent_idol_comes_to_the___78414-20260116145540.zip    (16.3 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CJOD-452 - Japanese
Not specified
Yes
CJOD-452.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:43,830 --> 00:01:49,550
暑い寒いあったら、えりゃなくおっしゃってくださいね。.

9
00:01:52,390 --> 00:01:54,350
少 しオイルを足していきます。.

10
00:02:23,490 --> 00:02:26,490
お 客様、当店は初めてでしたっけ?

11
00:02:32,900 --> 00:02:35,880
今日は、ゆっくりしていってくださいね。.

12
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
あっ、どうしました?

13
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
大丈夫ですか?

14
00:03:12,670 --> 00:03:14,670
くすぐったかったですか?

15
00:03:28,670 --> 00:03:35,670
でも、ここ少しコリが溜まっているみたいなので、もう少し流していきますね。.

16
00:03:50,150 --> 00:03:53,590
周りを刺激するといいみたいですよ。.

17
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
いかがですか?

18
00:04:29,830 --> 00:04:32,230
なんか、さっきからビクビクしてるけど大丈夫ですか?

19
00:04:43,730 --> 00:04:48,410
下がすごいビクビクしてるので、下半身も見ていきますね。.

20
00:05:24,300 --> 00:05:26,500
お仕事は立ち仕事なんですか?

21
00:05:33,930 --> 00:05:34,930
じゃあ、大変ですね。.

22
00:05:36,790 --> 00:05:39,190
い っぱいほぐしていきますね。.

23
00:05:54,170 --> 00:05:55,970
立 ち仕事って大変ですよね。.

24
00:06:01,010 --> 00:06:03,750
お仕事、お疲れ様です。.

25
00:06:22,930 --> 00:06:25,030
強さ大丈夫ですか?

26
00:06:40,345 --> 00:06:42,610
で、アソケーブも流していきますね。.

27
00:06:55,280 --

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments