Register | Log-in

Chinese subtitles for [CAWD-557] - 10 Minutes After a Power Outage, Impulsive Kisses with My Brother-in-Law in the Darkness... a One-Night-Limited Oblivion Saddle Crazy That Blows Frustration Maiyuki Ito (2023)

Summary

[CAWD-557] - 10 Minutes After a Power Outage, Impulsive Kisses with My Brother-in-Law in the Darkness... a One-Night-Limited Oblivion Saddle Crazy That Blows Frustration Maiyuki Ito (2023)
  • Created on: 2026-01-09 15:20:37
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_557_10_minutes_after_a_power_outage_impulsive__78681-20260116152037.zip    (6.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-557 - Chinese
Not specified
Yes
CAWD-557.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:07,018 --> 00:01:10,418
你不能再像以前那樣讓我等了。

9
00:01:11,418 --> 00:01:13,218
我有工作要做。

10
00:01:13,218 --> 00:01:14,218
我別無選擇。

11
00:01:15,218 --> 00:01:16,218
嗯...

12
00:01:23,802 --> 00:01:24,802
但是

13
00:01:26,102 --> 00:01:30,802
你要出差,我就不必拋頭露面了。

14
00:01:31,302 --> 00:01:32,302
什麼?

15
00:01:33,502 --> 00:01:36,802
是你約我出去的你不記得了嗎?

16
00:01:38,302 --> 00:01:39,302
什麼?

17
00:01:39,802 --> 00:01:40,802
真的嗎?

18
00:01:40,802 --> 00:01:42,802
是的 在電話裡 Yeah.在電話裡

19
00:01:44,002 --> 00:01:47,802
這是你第一次過新年。 我非常感激

20
00:01:49,102 --> 00:01:50,802
是的,但是...

21
00:01:51,802 --> 00:01:53,802
你真的約我了嗎?

22
00:01:53,802 --> 00:01:57,802
是啊 你好像忘了 Yeah.你好像忘了

23
00:01:57,802 --> 00:01:59,802
我完全不記得了。

24
00:02:00,802 --> 00:02:02,802
來吧

25
00:02:03,302 --> 00:02:05,302
我今天約你出去了

26
00:02:06,302 --> 00:02:07,802
沒關係。

27
00:02:23,962 --> 00:02:25,962
好吧,我要走了。

28
00:02:26,962 --> 00:02:30,962
下週五你能早點回來嗎?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments