Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [CAWD-567] - Targeted My Sensitive Chikubi... Rima Arai, a Chikuiki Female Student Who Was Neatly Kneaded and Fucked (2023)

Summary

[CAWD-567] - Targeted My Sensitive Chikubi... Rima Arai, a Chikuiki Female Student Who Was Neatly Kneaded and Fucked (2023)
  • Created on: 2026-01-09 15:21:26
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_567_targeted_my_sensitive_chikubi_rima_arai_a__78716-20260116152126.zip    (10.9 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-567 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
CAWD-567.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,194 --> 00:00:31,194
Đúng. Tôi thích nó vì tôi có rất nhiều niềm vui mỗi ngày.

9
00:00:32,194 --> 00:00:34,194
Bạn có thích học tập không?

10
00:00:34,194 --> 00:00:38,194
Đúng. Tôi có rất nhiều niềm vui vì tôi có rất nhiều thứ để học.

11
00:00:39,194 --> 00:00:40,194
Thật tuyệt.

12
00:00:41,194 --> 00:00:43,194
Bạn có bất kỳ lo lắng?

13
00:00:50,330 --> 00:00:57,946
Tôi xấu hổ khi nói điều này, nhưng tôi nhạy cảm với hệ thống.

14
00:00:58,446 --> 00:00:59,446
Cái gì?

15
00:01:01,882 --> 00:01:08,882
Cứ cọ xát là tôi thấy nhột nhột nên nhiều khi không nằm được.

16
00:01:11,682 --> 00:01:15,182
Bạn có thể giải quyết vấn đề đó không?

17
00:01:16,182 --> 00:01:19,682
Không, tôi không thể giải quyết bất kỳ trong số họ.

18
00:01:21,298 --> 00:01:23,298
Các sinh viên khác có biết về nó không?

19
00:01:24,298 --> 00:01:27,298
Không, không ai biết về nó.

20
00:01:31,250 --> 00:01:34,250
Tôi nên làm gì?

21
00:04:33,402 --> 00:04:36,402
Tại sao cổ của tôi rất nhạy cảm?

2

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments