Register | Log-in

Chinese subtitles for [CAWD-675] - First Time in My Life! Cumshots in My Mouth! 18 Shots of Sperm Shaking and Cumming Inside Me! Meisa Nishimoto (2024)

Summary

[CAWD-675] - First Time in My Life! Cumshots in My Mouth! 18 Shots of Sperm Shaking and Cumming Inside Me! Meisa Nishimoto (2024)
  • Created on: 2026-01-09 15:25:06
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_675_first_time_in_my_life_cumshots_in_my_mout__78850-20260116152506.zip    (9.8 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-675 - Chinese
Not specified
Yes
CAWD-675.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39,576 --> 00:00:43,551
觉得很短,还有四年。

9
00:00:43,576 --> 00:00:47,551
仅仅AV拍摄就有充实感吗?

10
00:00:47,576 --> 00:00:49,551
是的,觉得充实。

11
00:00:49,576 --> 00:00:51,551
感觉好吗?能顺利进行性行为吗?

12
00:00:51,576 --> 00:00:59,576
能做,但和之前比起来,感觉有些不足。

13
00:01:05,575 --> 00:01:13,575
我觉得还没公布这次的策划,是什么呢?

14
00:01:14,575 --> 00:01:17,551
完全不知道。

15
00:01:17,575 --> 00:01:23,551
在拍采访,所以正常进行吗?

16
00:01:23,575 --> 00:01:27,551
明白了。拍到一张不错的照片。

17
00:01:27,575 --> 00:01:32,551
喝点水吗?先放一会儿。

18
00:01:32,575 --> 00:01:33,552
喝水?

19
00:01:33,575 --> 00:01:35,551
喝水已经干了。

20
00:01:35,575 --> 00:01:37,551
干了?

21
00:01:37,575 --> 00:01:39,551
干了。

22
00:01:39,575 --> 00:01:47,575
边喝水边想再听你说一会儿,
这次见到了迄今为止最令人讨厌的医生。

23
00:01:57,575 --> 00:02:05,575
就是这样的策划。为了让大家集中精力,
感觉更好,所以喝了点水。

24
00:02:07,575 --> 00:02:13,550
现在水分完全减少了,再喝一点。

25
00:02:13,574 --> 00:02:21,574
喝水后,身体放松,可能出了些汗。

26
00:02:27,574 --> 00:02:31,550
今天也喝水。

27
00:02:31,574 --> 00:02:33,550
明白了。

28
00:02:33,574 --> 00:02:35,550
真的不变流。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments