Register | Log-in

English subtitles for [CAWD-677] - a Complete Record of How a Busty Student Was Brainwashed for Three Years and Turned Into a Facial Pet - Yuuhi Shitara (2024)

Summary

[CAWD-677] - a Complete Record of How a Busty Student Was Brainwashed for Three Years and Turned Into a Facial Pet - Yuuhi Shitara (2024)
  • Created on: 2026-01-09 15:25:13
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_677_a_complete_record_of_how_a_busty_student___78855-20260116152513.zip    (16.1 KB)
  15 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-677 - ENGLISH
Not specified
Yes
CAWD-677.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:49,900 --> 00:00:53,840
If you have any problems, please consult me.

9
00:00:55,160 --> 00:00:57,040
Yes, thank you

10
00:01:06,010 --> 00:01:10,850
Starting today, my new classmate is Shitarashi Yuuhi.

11
00:01:12,550 --> 00:01:13,630
Please introduce yourself

12
00:01:14,250 --> 00:01:25,080
Hello, I'm Shitara Yuuhi. Nice to meet you.

13
00:01:33,760 --> 00:01:35,820
Yes! Quietly, quietly

14
00:01:37,620 --> 00:01:42,560
Shitarina-san moved from Yamagata because of her father's work.

15
00:01:43,500 --> 00:01:45,600
Let's all get along well

16
00:01:45,600 --> 00:01:51,510
Okay. Then, Shitarami-san, please sit in that seat.

17
00:02:10,610 --> 00:02:12,150
Now let's begin the lesson

18
00:02:12,150 --> 00:02:14,570
Please turn to page 52 in your textbook.

19
00:02:59,510 --> 00:03:01,630
That's the great writer Maeda

20
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
So, do you like books?

21
00:03:16,070 --> 00:03:17,550
I quite like it

22
00:03:19,450 --> 00:03:20,090
That's ri

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments