Register | Log-in

Japanese subtitles for [CAWD-723] - Uniformed Big-Breasted Therapist Yuuhi Shitara Who Was Forced To Do Illegal Vaginal Pressure Esthetics By A High-Priced Black Market Job (2024)

Summary

[CAWD-723] - Uniformed Big-Breasted Therapist Yuuhi Shitara Who Was Forced To Do Illegal Vaginal Pressure Esthetics By A High-Priced Black Market Job (2024)
  • Created on: 2026-01-09 15:26:13
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_723_uniformed_big_breasted_therapist_yuuhi_sh__78890-20260116152613.zip    (21.8 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-723 - Japanese
Not specified
Yes
CAWD-723.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:28,110 --> 00:01:28,570
はい、ありがとうございます。

9
00:01:33,700 --> 00:01:33,940
はい。

10
00:01:33,940 --> 00:01:39,340
最近、ステイカラタフリとかが...

11
00:01:39,340 --> 00:01:41,560
ステイ自体は今日初めてです。

12
00:01:41,660 --> 00:01:42,460
初めて?

13
00:01:42,460 --> 00:01:45,120
だいぶちょっと仕事とかで疲れが...

14
00:01:45,120 --> 00:01:48,520
疲れが溜まっているので、ちょっと来てみたいな...

15
00:01:48,520 --> 00:01:49,200
あ、ありがとうございます。

16
00:01:49,280 --> 00:01:49,620
はい。

17
00:01:55,530 --> 00:02:00,310
今日なんか、全体的に中心にやってもらいたいところとかありますか?

18
00:02:01,510 --> 00:02:05,810
そうですね。背中、腰あたりとかが一番...

19
00:02:05,810 --> 00:02:06,850
じゃあ、腰あたりですね。

20
00:02:06,870 --> 00:02:07,270
そうですね。

21
00:02:09,550 --> 00:02:13,570
あと、当店オイルのマッサージの中心になっているんですけど、

22
00:02:13,570 --> 00:02:16,650
オイルとかのアレルギーとかあったりします?

23
00:02:17,010 --> 00:02:19,030
あ、そういうのはないので大丈夫です。

24
00:02:19,410 --> 00:02:19,850
ありがとうございます。

25
00:02:29,380 --> 00:02:35,020
では、こちらの紙パンツに着替えていただいて、準備お願いします。

26
00:02:36,620 --> 00:02:38,060
着替えはどちらで?

27
00:02:38,160 --> 00:02:40,860
あ、こ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments