Register | Log-in

Japanese subtitles for [CAWD-793] - Hana Kayano, A Current Music Teacher At A Private Junior High School In Kyushu, Makes Her Av Debut. Students, This Quiet Teacher In The Music Room Is Actually This Naughty (2025)

Summary

[CAWD-793] - Hana Kayano, A Current Music Teacher At A Private Junior High School In Kyushu, Makes Her Av Debut. Students, This Quiet Teacher In The Music Room Is Actually This Naughty (2025)
  • Created on: 2026-01-09 15:27:38
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_793_hana_kayano_a_current_music_teacher_at_a___78941-20260116152738.zip    (14.6 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-793 - Japanese
Not specified
Yes
CAWD-793.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:33,470 --> 00:00:33,950
行 きました。

9
00:00:35,030 --> 00:00:36,190
ハナさん、久しぶりです。

10
00:00:36,190 --> 00:00:38,630
お元気でした?

11
00:00:39,790 --> 00:00:43,570
はい、リモート会議、ぶりですよね。

12
00:00:43,870 --> 00:00:45,390
あれ、いつでしたっけ?

13
00:00:49,360 --> 00:00:50,920
7月でしたっけ?

14
00:00:51,160 --> 00:00:53,380
結構前ですよね。

15
00:01:05,750 --> 00:01:06,670
空港着きました。

16
00:01:06,870 --> 00:01:08,630
時を迎えます。

17
00:02:05,240 --> 00:02:07,880
改めるとお名前をお願いします。

18
00:02:07,880 --> 00:02:10,180
カヤノハナです。

19
00:02:10,180 --> 00:02:11,500
カヤノハナさん。

20
00:02:12,840 --> 00:02:15,380
今、ご職業は?

21
00:02:16,420 --> 00:02:19,620
中学、音楽の先生をしています。

22
00:02:19,960 --> 00:02:20,740
音楽の先生?

23
00:02:21,120 --> 00:02:21,480
はい。

24
00:02:22,720 --> 00:02:25,260
ご出身はどちらですか?

25
00:02:26,180 --> 00:02:28,040
差し支えない経緯は?

26
00:02:28,160 --> 00:02:28,860
九州です。

27
00:02:30,980 --> 00:02:33,120
すいません、なんか遠くから。

28
00:02:42,240 --> 00:02:47,660
音楽の先生っていうことは、 そう いう音楽系の題を書いていらっしゃったんですか?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments