Register | Log-in

Japanese subtitles for [CAWD-843] - Malicious Massage Voyeurism Exposed On Sns Confession Of A Female Student Attending A School In * River City, * Oka Prefecture, Japan Ishihara Ao (2025)

Summary

[CAWD-843] - Malicious Massage Voyeurism Exposed On Sns Confession Of A Female Student Attending A School In * River City, * Oka Prefecture, Japan Ishihara Ao (2025)
  • Created on: 2026-01-09 15:28:32
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_843_malicious_massage_voyeurism_exposed_on_sn__78972-20260116152832.zip    (13.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-843 - Japanese
Not specified
Yes
CAWD-843.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
はい、ここにしてね

9
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
(悲しい音楽)

10
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
ああ

11
00:01:38,000 --> 00:01:49,000
(悲しい音楽)

12
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
ここは痛くない?

13
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
(悲しい音楽)

14
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
ちょっと痛いかも

15
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
(悲しい音楽)

16
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
骨ではないね

17
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
ああ、そういう事があったかもしれないけど

18
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
あのね、左右の足の長さ違うから

19
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
多分彼女ね、方もあんまり良くないでしょ

20
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
ああ、今、強制しているところなんですけど

21
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
いや、これはね、まず

22
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
まず姿勢を直さないとね

23
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
こっちの方が長いからね

24
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
骨は完全に歪んでるな

25
00:02:25,000 --> 00:02:28,800
これは多分長年の癖っていうのもあるし

26
00:02:28,800 --> 00:02:32,000
あとね、やっぱりお母さんから生まれるときにね

27
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
お母さんが卓球とかしてると思うんだよね

28
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
それ強制して、ちゃんと強制してないんだと思うよ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments