Register | Log-in

Chinese subtitles for [FAX-066] - The Very Common Story Sex To Offset Taxi Fare Offset Moving Fee And Cancel Debts Repayment Book (2007)

Summary

[FAX-066] - The Very Common Story Sex To Offset Taxi Fare Offset Moving Fee And Cancel Debts Repayment Book (2007)
  • Created on: 2026-01-19 14:26:02
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

fax_066_the_very_common_story_sex_to_offset_taxi_f__79080-20260119142602.zip    (7.8 KB)
  4 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[FAX-066] - The Very Common Story Sex To Offset Taxi Fare Offset Moving Fee And Cancel Debts Repayment Book (2007)
Not specified
No
FAX-066_支付的出租车费 搬家费和高利贷利息~岩下美季 織倉まこと.zh.srt
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
10
00:01:19,523 --> 00:01:22,182
染島貢

11
00:01:23,149 --> 00:01:25,569
花崗吉特

12
00:01:26,901 --> 00:01:29,661
世代屋三郎

13
00:01:30,629 --> 00:01:32,969
森山龍二

14
00:01:34,050 --> 00:01:36,570
甲斐太郎

15
00:01:39,596 --> 00:01:47,096
(我沒錢,如果可以的話,打一炮抵帳...)

16
00:02:41,405 --> 00:02:42,926
要去哪?

17
00:02:43,279 --> 00:02:45,245
隨便,快開車

18
00:03:03,100 --> 00:03:05,113
請問要去哪裡?

19
00:03:06,793 --> 00:03:10,006
還好 沒事了

20
00:03:10,533 --> 00:03:13,046
然後,去電影院

21
00:03:13,866 --> 00:03:15,826
嗯.,我明白了

22
00:04:21,066 --> 00:04:23,766
請在這兒轉

23
00:04:24,212 --> 00:04:25,929
嗯.,是這裡吧

24
00:04:28,199 --> 00:04:31,721
-就在這裡 請停車
-知道了

25
00:04:47,566 --> 00:04:50,979
總共是33,610日元

26
00:05:00,166 --> 00:05:01,584
司機大哥

27
00:05:03,300 --> 00:05:06,036
對不起 錢...

28
00:05:07,444 --> 00:05:10,106
我的錢包沒有錢

29
00:05:11,366 --> 00:05:14,333
那怎麼辦? 你住在附近嗎?

30
00:05:14,800 --> 00:05:17,700
讓孩子去拿錢,我等著

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments